All different operational transponders are above the minimum threshold recommended by INTELSAT in Valencia. |
В Валенсии минимальный пороговый показатель, рекомендованный ИНТЕЛСАТ, превосходит все разнообразные действующие ретрансляторы. |
A recent study suggests that a minimum social protection package could be affordable even in low-income countries. |
Согласно результатам недавно проведенного исследования, минимальный пакет мер социальной защиты могут позволить себе даже страны с низким уровнем дохода. |
Some countries use minimum size as an important parameter of maturity. |
Некоторые страны используют минимальный размер в качестве важного параметра зрелости. |
The principle of social justice incorporates the right to the safeguarding of a minimum subsistence level. |
Принцип социальной справедливости включает в себя право на минимальный прожиточный минимум. |
Working inmates earn a minimum retribution established by law. |
Работающие заключенные получают минимальный оклад, установленный законом. |
Research indicates that many employers already provide contractual benefits that go further than the statutory minimum. |
Результаты исследований показывают, что многие работодатели, заключая договоры, уже сами предоставляют своим работникам льготы, превышающие минимальный уровень, установленный законом. |
The minimum competences for the teacher profession have been updated. |
Минимальный уровень профессиональных знаний для учителей был приведен в соответствие с современными требованиями. |
189 This paragraph specifies minimum storage capacity for the various application data files. |
189 В настоящем пункте определяется минимальный объем памяти хранения различных файлов данных соответствующих приложений. |
In his opinion, the legislation should require a minimum sound standard for new automobiles. |
По его мнению, в законодательстве следует предусмотреть минимальный стандарт для уровня звука новых автомобилей. |
Establishing social protection mechanisms that would provide a minimum social floor may be considered. |
Может рассматриваться возможность создания механизмов социальной защиты, обеспечивающих некий минимальный уровень социальной помощи. |
That minimum consensus should undergird all public policies and actions. |
Этот минимальный консенсус должен подкреплять всю государственную политику и все действия государства. |
The minimum pension level is established by the President. |
Минимальный размер пенсии устанавливается Президентом Республики Таджикистан. |
For economic crimes, the minimum damage threshold above which an act is deemed to be a crime has been significantly raised. |
Для экономических преступлений существенно повышен минимальный порог размера ущерба, после которого деяние будут признаваться преступлением. |
These guidelines and good practices provide a minimum set of requirements for achieving a basic level of safety for pipelines. |
Эти руководящие принципы и надлежащая практика дают минимальный набор требований для достижения базового уровня эксплуатационной надежности трубопроводов. |
He concluded by identifying a minimum set of measures to enhance the United Nations performance. |
В заключение он привел минимальный комплекс мер в целях повышения эффективности деятельности Организации Объединенных Наций. |
The Standards provide for a minimum entry level qualification, which will be enforceable by 2012. |
В соответствии с этими Стандартами требуется минимальный начальный уровень подготовки; эта норма станет обязательной с 2012 года. |
That definition should therefore include more specific guidelines and lay down a minimum volume, below which no derogation from the Convention could be made. |
Поэтому в это определение следует включить более конкретные указания, установив минимальный объем, ниже которого отступление от конвенции не допускается. |
The minimum working and school-leaving age had been raised to 15. |
Минимальный возраст окончания школы и приема на работу повышен до 15 лет. |
Secondly, we have made deep cuts in the size of our nuclear arsenal, retaining only a minimum deterrent. |
Во-вторых, мы также существенно сократили размеры нашего ядерного арсенала, сохранив лишь минимальный сдерживающий потенциал. |
She asked whether the State party intended to introduce a minimum prison sentence for domestic violence. |
Она спрашивает, предполагает ли государство-участник установить минимальный срок лишения свободы за бытовое насилие. |
The minimum competences for the teaching profession have recently been updated. |
Недавно был повышен минимальный профессиональный уровень, необходимый для педагогической деятельности. |
Public assistance legislation ensures a socially acceptable minimum standard of living for all persons legally residing in the Republic, subject to eligibility criteria. |
Законодательство, касающееся государственной помощи, обеспечивает социально приемлемый минимальный уровень жизни для всех лиц, законно проживающих в Республике, при условии соблюдения квалификационных критериев. |
Please explain whether the minimum legal age of marriage is respected. |
Просьба пояснить, соблюдается ли минимальный возраст вступления в брак. |
The Netherlands Antilles thus provides for a minimum period of pregnancy and maternity leave for all female employees, irrespective of their income. |
Таким образом, на Нидерландских Антильских островах предусмотрен минимальный отпуск по беременности и родам для всех работающих женщин независимо от их дохода. |
An increasingly smaller proportion of single-parent families are dependent on a minimum income. |
Минимальный доход получает все меньшая доля семей с одним родителем. |