| The projected return from 2014 investments is more than the 3:1 minimum required. | Прогнозируется, что прибыль с вложенных в 2014 году инвестиций превысит минимальный показатель более чем в три раза. |
| This minimum allocation has periodically been increased by the Executive Board and is currently $850,000 per annum. | Этот минимальный уровень периодически повышался Исполнительным советом и в настоящий момент составляет 850000 долл. США в год. |
| Article 36 CC establishes a minimum term of imprisonment of three months and a maximum of twenty years. | Согласно статье 36 УК минимальный срок лишения свободы составляет три месяца, и максимальный - двадцать лет. |
| A groundbreaking judgment was handed down by the Supreme Court on the right to minimum standard of living. | Прецедентное решение было принято Верховным судом в отношении права на минимальный жизненный уровень. |
| The Committee notes that the Convention provides only for a minimum standard of protection. | Комитет отмечает, что Конвенция предусматривает лишь минимальный стандарт защиты. |
| The Labour Code specifies the minimum standards applicable to workers' labour rights and guarantees. | Минимальный уровень трудовых прав и гарантий для работников устанавливается Трудовым кодексом Туркменистана. |
| It is difficult for most Gazan fishermen to earn enough to sustain a minimum standard of living for his family. | Большинству рыбаков Газы с трудом удается заработать достаточно средств, для того чтобы обеспечить своим семьям минимальный уровень жизни. |
| These micro-wasps exist at almost the minimum possible size for multicellular animals. | Эти микроосы имеют размер минимальный возможный размер для многоклеточных организмов. |
| In exchange for a misdemeanor guilty plea, no jail time and a minimum fine. | В обмен на признание вины, никакого тюремного срока и минимальный штраф. |
| Our minimum charge is $529 a night. | Наш минимальный объем заказа составляет $529 ночь. |
| The minimum size of the header of an IP packet is 20 bytes without options. | Минимальный размер заголовка IP-пакета, без опций - 20 байт. |
| This guidance constitutes a minimum set of requirements to ensure a basic level of cross-border contingency planning. | Настоящее руководство содержит минимальный набор требований по обеспечению основополагающего уровня составления трансграничных планов действий в чрезвычайных ситуациях. |
| The General Disability Pension is designed to act as minimum income to provide for the daily life of persons with disabilities. | Общая пенсия по инвалидности обеспечивает минимальный доход, способный удовлетворить повседневные жизненные потребности лиц с инвалидностью. |
| Similarly, it can be difficult to ensure minimum levels of accountability and transparency within customary structures. | Кроме того, может быть трудно обеспечить минимальный уровень отчетности и транспарентности в рамках традиционных структур. |
| A minimum provision in 2007 has also been made to enable the Secretariat to replace equipment as and when required. | На 2007 год также был предусмотрен минимальный объем средств, необходимых для того, чтобы секретариат в случае необходимости мог заменить оборудование. |
| However, any up-to-date minimum standard must also address the question of dual-use items and technology. | Но любой современный минимальный стандарт должен также касаться и вопроса о товарах и технологиях двойного назначения. |
| Australia, Canada and the United States grant immigrant visas to foreign entrepreneurs who present viable business plans and ensure a minimum investment. | Австралия, Канада и Соединенные Штаты выдают иммиграционные визы тем иностранным предпринимателям, которые способны представить жизнеспособный бизнес-план и обеспечить минимальный объем инвестиций. |
| In addition, in some industries, selected inventions and their rapid adoption has led to changes in the minimum optimal size of firm. | Помимо этого в некоторых отраслях благодаря отдельным изобретениям и их быстрому внедрению изменился минимальный оптимальный размер фирм. |
| The common core is known and ensures minimum safety. | Общий принцип известен и гарантирует минимальный уровень безопасности. |
| The Government planned to lift the minimum legal age for work from 14 to 15. | Правительство планирует повысить установленный законодательством минимальный возраст начала трудовой деятельности с 14 до 15 лет. |
| 2- Domestic regulations of every State shall fix a minimum working age, as well as working conditions and hours. | Внутреннее законодательство каждого государства устанавливает минимальный возраст работника, а также условия труда и продолжительность рабочего времени. |
| The minimum weight is fixed at 1.5 kg 1 kg. | Минимальный вес установлен в 1,5 кг 1 кг. |
| It should establish maximum and minimum amounts that it will provide. | Должен быть установлен максимальный и минимальный размер субсидий. |
| The minimum employment age is 18 for a wide variety of occupations considered dangerous or harmful for the physical and psychological development of children. | Для широкого круга работ или занятий, считающихся опасными или вредными для физического и психологического развития детей, минимальный возраст для приема на работу составляет 18 лет. |
| Three others are community hospitals or primary level facilities which provide a minimum amount of secondary care at district levels. | Три других являются общинными больницами или учреждениями первичного уровня, предоставляющими минимальный объем вторичных медицинских услуг на уровне округа. |