The cantons are required to propose a minimum range of labour-market related measures. |
Кантоны обязаны предлагать минимальный комплекс мероприятий, связанных с рынком труда. |
The minimum amount of the daily allowance is two francs. |
Минимальный размер дневного страхового пособия - 2 франка. |
States should pass and enforce a minimum legal age limit for marriages. |
Государствам следует установить минимальный возраст вступления в брак и следить за тем, чтобы он соблюдался на практике. |
AGTC minimum standard (at present): 600 m. |
Минимальный стандарт СЛКП (в настоящее время): 600 м. |
It might be able to make the minimum payment to regain its vote by the end of the year. |
Он, возможно, сможет произвести минимальный платеж для восстановления своего права голоса к концу года. |
A minimum size of the panel should be specified in domestic legislation. |
Минимальный размер панели должен быть определен во внутреннем законодательстве. |
That energy labelling and standards regarding minimum energy efficiency, targets for advanced technologies, etc. should be set internationally. |
Устанавливать на международном уровне энергетическую маркировку и стандарты на минимальный уровень энергоэффективности, цели по передовым технологиям и т.д. |
He also stated that the draft declaration constituted a minimum standard for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. |
Кроме того, он заявил, что проект декларации представляет собой минимальный стандарт поощрения и защиты прав коренных народов. |
She strongly supported the minimum standard set of relief measures available to foreign administrators following recognition, to facilitate worldwide administration of insolvent enterprises. |
Она решительно поддерживает минимальный стандартный набор мер судебной защиты, находящихся в распоряжении иностранных управляющих после признания производства и позволяющих осуществлять управление несостоятельными предприятиями во всех странах мира. |
A minimum list of metadata should be included, with pointers to the rest. |
Необходимо также включить минимальный перечень метаданных с указателями по остальной части. |
Depending on the chosen concept, the poverty line assumes minimum levels of consumption below which survival is threatened. |
В зависимости от выбранной концепции черта бедности предполагает минимальный уровень потребления, ниже которого возникает угроза самому выживанию человека. |
Holiday entitlement is dependent on salary level, the minimum being 19 days. |
Продолжительность отпуска зависит от уровня зарплаты, при этом минимальный срок составляет 19 дней. |
This core of international police advisers would ensure a minimum of continuity in external support to the Haitian National Police. |
Этот костяк международных полицейских советников обеспечил бы минимальный уровень преемственности в плане внешней поддержки гаитянской национальной полиции. |
Goods are to be recorded if in excess of any minimum value established by national law. |
Товары подлежат учету, если их стоимость превышает любой минимальный уровень, установленный национальным законодательством. |
This minimum pay level is nearly five times higher than in Western Samoa. |
Этот минимальный уровень заработной платы почти в пять раз превышает соответствующий уровень в Западном Самоа. |
Paragraph 7 stated that the same Integration Committee was formulating a common minimum standard for the integration effort offered to refugees and immigrants. |
В пункте 7 говорится, что Комитет по интеграции разрабатывает общий минимальный стандарт в области оказания интеграционной помощи беженцам и иммигрантам. |
Lastly, he asked whether the minimum legal age for employment, 16 years, was observed in practice. |
В заключение он хотел бы знать, обеспечивается ли на практике эффективное соблюдение положения законодательства, в соответствии с которым минимальный возраст для приема на работу составляет 16 лет. |
The allowance is intended to safeguard the minimum livelihood necessary for a worthwhile existence and to contribute to independent living. |
Это пособие должно обеспечивать минимальный прожиточный уровень для достойной и самостоятельной жизни. |
The procurement regulations may set out a minimum time period for this purpose. |
Минимальный период времени для этой цели может быть указан в подзаконных актах о закупках. |
However, that was only a temporary solution that had enabled the Agency to provide refugees with at least a minimum of hospital and other services. |
Однако это всего лишь временное решение, позволившее Агентству обеспечить хотя бы минимальный охват больничным и иным обслуживанием. |
It was therefore suggested that no minimum period should be provided in paragraph (3). |
Поэтому было высказано пожелание насчет того, чтобы в пункте (З) не предусматривался никакой минимальный период. |
The Labour Law sets the minimum working age and maximum working hours for all. |
Закон о труде устанавливает минимальный возраст трудоустройства и максимальную продолжительность рабочего дня для всех. |
The additional posts requested represent the minimum staff required to provide technical assistance to the chamber and to operate the audio-visual equipment. |
Испрашиваемые дополнительные должности представляют собой минимальный персонал, требуемый для оказания технической помощи Камере и обеспечения работы аудиовизуальной аппаратуры. |
Free health care and free health education are available to all, and the minimum working age has been raised to 15 years. |
Все жители бесплатно пользуются здравоохранением и санитарным просвещением, а минимальный возраст приема на работу повышен до 15 лет. |
Establishes the temporary contract at a minimum period of three months, which may be extended for an additional period of two years. |
Устанавливает минимальный срок временного соглашения продолжительностью З месяца, который затем может быть продлен на двухлетний срок. |