| The minimum safety factor is 2; the use of polyethylene pipes is prohibited. | Минимальный запас прочности -2, применение полиэтиленовых труб запрещено. |
| Occasionally, the absence of any minimum age-limits may contribute to the practice of early or forced marriage. | В некоторых случаях отсутствие каких-либо норм, регламентирующих минимальный возраст, может обусловливать практику раннего или принудительного вступления в брак. |
| Social safety net (SSN) programmes provide a comprehensive minimum subsistence for people in low-income families. | Программы системы социальной защиты (ССЗ) обеспечивают комплексный минимальный прожиточный минимум семьям с низкими доходами. |
| The Law on Employment Contract establishes a minimum employment age of 16. | В соответствии с Законом о договоре о работе по найму минимальный трудоспособный возраст составляет 16 лет. |
| When grouped together, the core obligations establish an international minimum threshold that all developmental policies should be designed to respect. | Взятые в совокупности основные обязательства устанавливают международно признанный минимальный пороговый уровень, который должен учитываться при выработке любой политики в области развития. |
| The minimum State social insurance pension period giving entitlement to old-age pension is 15 years. | Минимальный стаж участия в государственной системе социального пенсионного страхования, дающий право на получение пенсии по старости, составляет 15 лет. |
| He also indicated that a minimum general-purpose fund balance was required for efficient cash flow and project implementation. | Он указал также, что для эффектив-ного движения наличности и осуществления проек-тов необходимо иметь минимальный остаток средств общего назначения. |
| With regard to public institutional development, it is difficult to identify a basic minimum capacity. | Что касается развития государственных учреждений, то здесь трудно определить базовый минимальный потенциал. |
| The Law on Holidays provides for minimum and extended annual holidays. | Закон о нерабочих днях предусматривает минимальный и продленный ежегодный отпуск. |
| In the DPRK, the minimum working age of citizens is 16. | В КНДР минимальный возраст граждан для приема на работу составляет 16 лет. |
| This That global organization must, therefore, evolve systems of safety nets to guarantee all humanity an acceptable minimum degree of dignity and respectability. | Поэтому эта глобальная организация должна создать системы социальной защиты, гарантирующие всему человечеству приемлемый минимальный уровень достоинства и уважения. |
| In some cases, legislation also provided for aggravated sentences or mandatory minimum sentences for those convicted of such acts. | В некоторых случаях законодательство предусматривает также особо суровое наказание или обязательный минимальный срок наказания для тех, кто осужден за такие деяния. |
| A minimum increase has been recorded as concerns the number of railway wagons with swap bodies. | Отмечается минимальный рост числа железнодорожных вагонов со съемными кузовами. |
| It also recommended that the minimum legal age of marriage for girls be raised in Guinea-Bissau, Kenya, Mozambique and Niger. | Он также рекомендовал повысить минимальный легальный возраст вступления в брак девочек в Гвинее-Бисау, Кении, Мозамбике и Нигере. |
| There is no minimum size for wood strawberries. | Для ягод лесной земляники минимальный размер не установлен. |
| The working group did not find a consensus on how to lay down the minimum size for apples expressed in weight. | Рабочая группа не пришла к единому мнению относительно того, как указывать минимальный размер для яблок по весу. |
| The Specialized Section decided that there should be no minimum weight imposed for bunches used for adjusting the weight. | Специализированная секция решила, что не следует устанавливать минимальный вес для гроздей, используемых для корректировки веса упаковки. |
| The Act sets out minimum ages for admission to employment in various sectors of the economy. | Законом устанавливается минимальный возраст для приёма на работу в различных секторах экономики. |
| National law in Liechtenstein affords the Convention a minimum status equal to that of a law. | В национальном законодательстве Лихтенштейна Конвенции предоставлен минимальный статус, равноценный статусу закона. |
| A minimum quality response rate of 82 percent to each CSPI is applied. | При расчете каждого ИЦКУ применяется 82-процентный минимальный качественный уровень ответов. |
| The Committee is concerned that the minimum ages for marriage and employment are unclear under Qatari law. | Комитет выражает озабоченность по поводу того, что в законодательстве Катара четко не установлен минимальный возраст для вступления в брак и приема на работу. |
| BOTAS then multiplied, in each case, the per barrel revenues by the minimum guaranteed throughput over the claim period. | Затем в каждом случае БОТАС умножала доходы в расчете на 1 баррель на минимальный гарантированный объем поставок за период претензии. |
| It is not possible to define fixed minimum levels of expenditure in the social sectors. | Невозможно определить фиксированный минимальный уровень расходов на социальные нужды. |
| The 1988 Constitution sets the minimum working age at 14. | В Конституции 1988 года устанавливается минимальный возраст для начала занятия трудом на уровне 14 лет. |
| The subsistence level is a socially recognized minimum income level below which material need begins. | Прожиточный минимум - это общественно признанный минимальный размер дохода, доход ниже которого не обеспечивает материальных потребностей. |