| Disability insurance provides entitlement to a Disability Pension, meant to guarantee a minimum income for subsistence to persons with disabilities. | Страхование на случай нетрудоспособности дает право на получение пенсии по инвалидности, которая должна гарантировать минимальный доход для жизнеобеспечения лиц с ограниченными возможностями. |
| The State party should indicate the minimum marriage age for girls and boys. | Государству-участнику следует указать минимальный возраст вступления в брак для девочек и мальчиков. |
| The minimum allowance per month per household is $60.00. | Минимальный размер месячного пособия составляет 60 долл. США на семью. |
| The minimum recruitment age for all of them was 18 years. | Минимальный возраст призыва во все из них составляет 18 лет. |
| It must also feature a core "minimum substantive element" on key crime prevention and criminal justice topics. | Он должен также содержать ключевой "минимальный предметный элемент" по основным темам в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
| Australia has well-established illicit drug surveillance systems that include regular household surveys, secondary school surveys and minimum data sets for treatment for drug abuse. | В Австралии имеются опробованные системы мониторинга запрещенных наркотиков, которые предусматривают проведение регулярных обследований домашних хозяйств, обследований средних школ и минимальный набор данных по лечению наркозависимости. |
| The minimum acceptable shear strength is 250 N/cm2. | Минимальный приемлемый предел прочности на сдвиг составляет 250 Н/см2. |
| The Constitution gives the Territory almost full internal self-government, leaving the United Kingdom with a minimum number of constitutional controls. | Согласно Конституции территория имеет право на почти полное внутреннее самоуправление, а Соединенное Королевство сохраняет за собой минимальный конституционный контроль. |
| She further advised that the minimum criminal penalty for slave labour should be increased to five years. | Она также рекомендовала увеличить минимальный срок наказания за использование рабского труда до пяти лет. |
| It recommended that the Philippines ensure families the minimum standards of living so that children may not be forced to work. | В нем рекомендовано Филиппинам обеспечить семьям минимальный уровень жизни, чтобы дети не были вынуждены трудиться. |
| The Law on public budget of 2011 established a minimum guaranteed monthly income. | Законом о государственном бюджете на 2011 год установлен минимальный гарантированный месячный заработок. |
| Those unable to benefit from the proposed arbitration mechanism should also be guaranteed minimum access to the formal system, particularly the Management Evaluation Unit. | Тем, кому не может быть полезен предлагаемый арбитражный механизм, следует также гарантировать минимальный доступ к формальной системе, в частности к Группе управленческой оценки. |
| States usually have standards that lay down the minimum qualification or experience required to enter the profession. | Как правило, в государствах действуют стандарты, определяющие минимальный уровень квалификации или опыта работы, необходимый для поступления на работу в качестве педагога. |
| The only remaining discriminatory provision of domestic legislation concerns the minimum marriage age for boys and girls. | Единственными дискриминационным положением украинского законодательства остается установленный минимальный брачный возраст девушек и юношей. |
| She also mentioned the social security programmes to ensure minimum income for all older persons in Brazil. | Она также упомянула о программах социального обеспечения, призванных обеспечить всем пожилым жителям Бразилии определенный минимальный доход. |
| Potential donors that do not intend to provide this minimum contribution are also invited to attend replenishment negotiations as observers. | Потенциальным донорам, которые не намерены обеспечить такой минимальный вклад, также предлагается принять участие в переговорах по вопросам пополнения в качестве наблюдателей. |
| UNMEE accepted this recommendation and indicated that it has maintained the minimum required reserve stocks. | МООНЭЭ приняла эту рекомендацию и указала, что она поддерживает минимальный требуемый уровень резервных запасов топлива. |
| In addition all varieties must have satisfactory a minimum sugar/acid ratio levels of 18:1. | Кроме того, минимальный уровень соотношения сахара/кислоты для всех разновидностей должен составлять 18:1. |
| The Specialized Section decided to introduce a minimum bunch size of 100 grams and recommended it for trial. | Специализированная секция постановила включить в стандарт положение, предусматривающее, что минимальный вес грозди должен составлять 100 г, и рекомендовала установить испытательный период для этого положения. |
| A minimum list of tests is laid down in sub-appendix 9 of Appendix 1B. | Минимальный перечень испытаний приводится в разделе 9 добавления 1В. |
| The amendment allows a 30 minute minimum break. | В поправке предусматривается минимальный 30-минутный перерыв. |
| A minimum data set should also be used for socio-economic data. | При работе с социально-экономическими данными следует также использовать минимальный набор данных. |
| Local authorities now have to offer at least the minimum standard. | Теперь местные органы власти должны обеспечивать по крайней мере минимальный уровень. |
| The minimum size of an exploration area is determined by the size of the expected discovery and the geological features that control its location. | Минимальный размер разведочного района определяется размером ожидаемого открытия и теми геологическими элементами, которые контролируют его месторасположение. |
| The minimum legal age of recruitment was 18 years. | Минимальный возраст призыва составляет 18 лет. |