Non-violent Peaceforce, in partnership with local civil society organizations, works to protect civilians and deter violence in Sri Lanka, the Philippines and southern Sudan so that the Millennium Development Goals can be better achieved. 8. Northern Ireland Women's European Platform |
Ненасильственные силы мира в партнерстве с местными организациями гражданского общества работают в целях обеспечения защиты гражданского населения и противодействия насилию в Шри-Ланке, Филиппинах и Южном Судане, с тем чтобы способствовать более эффективному достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
UN Millennium Kyoto Conference (Kyoto, Japan, 4 August 2000): Attended by Satoyo Ono (President) to discuss trends of international society and the United Nations. |
Киотская конференция тысячелетия под эгидой Организации Объединенных Наций (4 августа 2000 года, Киото, Япония): в ней принял участие Сатойо Оно (Председатель) в целях обсуждения тенденций в деятельности международного сообщества и Организации Объединенных Наций; |
After having reviewed at its second and third sessions the issue of revitalizing public administration to facilitate the implementation of the United Nations Millennium Declaration, the Committee of Experts on Public Administration decided to review issues that emerge as crucial in the process of revitalizing public administration. |
Рассмотрев на своих второй и третьей сессиях вопрос об активизации государственного управления в целях содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, Комитет экспертов по государственному управлению постановил рассмотреть новые вопросы, имеющие важнейшее значение в процессе активизации государственного управления. |
The United Nations Development Group deserved praise for its efforts to align the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework with the Millennium Development Goals. However, a number of challenges persisted, the most daunting one being development financing. |
Высокой оценки заслуживает работа Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, которая добилась успехов в деле согласования задач механизма общего странового анализа и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития с задачами Декларации тысячелетия. |
What are the contradictions and complementarities between the poverty reduction strategy papers and the Millennium Development Goals, and what can be done to build on the former to strengthen the latter? |
Каким образом документы о стратегии сокращения масштабов нищеты и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, противоречат друг другу и дополняют друг друга и что можно сделать для использования этих документов в целях содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия? |
Our Foundation which has the general consultative status with ECOSOC is playing a major and concrete role in the field with the support of the UN-NGO-IRENE to enhance its contribution to the ECOSOC work in implementing the MDGs and the Millennium Declaration |
Наш Фонд, имеющий общий консультативный статус при ЭКОСОС, играет важную и конкретную роль в данной области при поддержке неофициальной региональной сети ООН-НПО в целях повышения своего вклада в работу ЭКОСОС по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и осуществлению Декларации тысячелетия. |