Примеры в контексте "Millennium - Целях"

Примеры: Millennium - Целях
As reflected in the Millennium Development Goals, improving maternal health is extremely vital to the advancement of society. Как отражено в Целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, усиление охраны материнского здоровья играет чрезвычайно важную роль в общественном развитии.
Domestically, Free the Children has developed extensive curricular resources which educate young people about the Millennium Development Goals. На внутригосударственном уровне организация «Свободу детям» разработала богатые учебные материалы, рассказывающие молодым людям о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Activities in support of global principles: Our Association has printed 3,500 flyers containing relevant information on the Millennium Development Goals. Деятельность в поддержку глобальных принципов: наша Ассоциация напечатала 3500 информационных листков, содержащих соответствующую информацию о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The United Nations Millennium Development Goals Report 2009 says that despite important gains, progress is too slow to meet the Goals. В докладе 2009 года о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, говорится, что, несмотря на важные успехи, прогресс является слишком медленным для достижения этих целей.
In Cambodia and Uganda, UNDP supported national efforts to monitor and report on the Millennium Development Goals. В Камбодже и Уганде ПРООН оказывала содействие осуществляемым на национальном уровне мерам по контролю и информированию о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Education for All framework and Millennium Development Goals 2 and 3 focused considerable attention on girls' education. В рамках образования для всех и целях 2 и 3 в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, значительное внимание было уделено образованию девочек.
China was the first country in the world to achieve the United Nations Millennium Development Goal on poverty reduction. Китай первый в мире выполнил задачу сокращения бедности, предусмотренную в целях развития тысячелетия Организации Объединенных Наций.
The programme will support national authorities to work towards their Millennium Development Goal targets, particularly those on decreasing child and maternal morbidity and mortality. В рамках этой программы будет оказана помощь национальным органам власти в контексте деятельности по выполнению задач, поставленных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности тех из них, которые предусматривают снижение детской и материнской заболеваемости и смертности.
Considerable progress had also been made in meeting the targets of the Millennium Development Goals. Был достигнут значительный прогресс в деле решения задач, предусмотренных в Целях развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
In 2000, Member States adopted the Millennium Development Goals, which outlined eight global actions to reduce global poverty by 2015. В 2000 году государства-члены приняли Декларацию тысячелетия, в которой сформулированы восемь целей в области развития, предусматривающих принятие мер на глобальном уровне в целях сокращения к 2015 году масштабов нищеты в мире.
Although there is no explicit reference to culture in the Millennium Development Goals, culture bears direct and indirect effects on their attainment. Несмотря на то, что в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особого акцента на сфере культуры не делается, она имеет прямое и непосредственное отношение к их достижению.
In 2010, the Office worked with multiple stakeholders in support of the Millennium Development Goals. В 2010 году Бюро продолжало проводить работу с многочисленными заинтересованными сторонами в целях оказания поддержки деятельности по реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Throughout his term in office, President Holkeri worked to keep up the momentum created by world leaders with the Millennium Declaration. На всем протяжении своего пребывания на этом посту Председатель Холкери прилагал усилия в целях поддержания импульса, порожденного принятием лидерами стран мира Декларации тысячелетия (резолюция 55/2).
UNAIDS advocacy work is focused on mobilizing leadership towards universal access to HIV services and Millennium Development Goals targets. Пропагандистско-агитационная деятельность ЮНЭЙДС сосредоточена на мобилизации усилий руководства по обеспечению всеобщего доступа к услугам по борьбе с ВИЧ и целях в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
In order to make progress towards achieving the Millennium Development Goal on gender equality, specific efforts will need to be accelerated. В целях обеспечения прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и касающихся гендерного равенства, необходимо активизировать деятельность в конкретных областях.
United Nations country teams are working to support Governments and national stakeholders to prepare Millennium Development Goal country reports for the High-level Plenary Meeting. Страновые группы Организации Объединенных Наций работают, оказывая поддержку правительствам и национальным заинтересованным участникам в подготовке национальных докладов о целях развития для пленарного заседания на высоком уровне.
That strategy is fully based on the Millennium Development Goals and was developed by the Government jointly with donor organizations and societies in the country. Данная стратегия полностью основана на целях развития тысячелетия и выработана правительством совместно с донорскими организациями и общественностью страны.
It is designed to help deliver the health improvements promised in the Millennium Development Goals (MDGs). Оно призвано помочь обеспечить здравоохраненческие улучшения, обещанные в Целях развития на рубеже тысячелетия (ЦРТ).
The acceleration of growth has contributed positively to social indicators and Millennium Development Goals in the faster growing economies. Ускорение роста позитивно сказалось на социальных показателях и сформулированных в Декларации тысячелетия целях в области развития в тех странах, где отмечались более высокие темпы экономического роста.
Sometimes critics say that the targets set by the Millennium Development Goals are arbitrary and unrealistic. Порой критики утверждают, что задачи, поставленные в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, произвольны и нереалистичны.
The Beijing Declaration and the Millennium Development Goals recognize that the empowerment and advancement of women is a priority. З. В Пекинской декларации и в Целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, расширение прав и возможностей женщин и улучшение их положения определяются в качестве приоритетной задачи.
The Department worked closely with the relevant substantive offices and United Nations system partners to sustain momentum on the Millennium Development Goals. Департамент действовал в тесном контакте с соответствующими компетентными структурами и партнерами системы Организации Объединенных Наций в целях сохранения поступательного движения в процессе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It called on the international community to work towards the establishment of an equitable economic environment in accordance with the Millennium Declaration and Monterrey Consensus. Оратор обращается к международному сообществу с призывом объединить усилия в целях создания справедливых экономических условий, как это предусмотрено Декларацией тысячелетия и Монтеррейским консенсусом.
Millions of people will not realize the basic promises of the Millennium Development Goals in their lives. Миллионы людей так и не увидят в своей жизни воплощения основных обещаний, отраженных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The later strategy was updated according to the Millennium Development Goals and the national priorities defined by the Yemeni government to enhance life standards. Пересмотр последнего из указанных документов был предпринят в целях приведения Стратегии в соответствии с Целями в области развития Декларации тысячелетия и национальными приоритетными задачами, определенными правительством Йеменской Республики в рамках программы по повышению уровня жизни.