Примеры в контексте "Millennium - Целях"

Примеры: Millennium - Целях
The question of the Millennium Development Goals was addressed in the context of the approach to rights. Вопрос о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, рассматривался в контексте обсуждения подхода, применяемого в отношении прав человека.
The Centre has contributed directly to the achievement of Millennium Development Goal 8, namely, developing a global partnership for development. Центр вносит непосредственный вклад в достижение цели 8 Целей развития тысячелетия, а именно в формирование глобального партнерства в целях развития.
Most of the Organization's work to empower women politically, economically and socially to play their role in society falls under Millennium Development Goal 3. Основная часть реализуемых Организацией мероприятий по расширению прав и возможностей женщин в политической, экономической и социальной областях в целях обеспечения их достойного места в обществе соответствует положениям цели З из числа Целей развития тысячелетия.
Several strategies, packages and action plans had been devised to reduce maternal and child mortality, which had helped ensure achievement of the relevant Millennium Development Goals. В целях сокращения материнской и детской смертности было разработано несколько стратегий, комплексы мер и планы действий, что помогло в деле достижения соответствующих целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Moreover, evidence suggests that progress in respect of Millennium Development Goal 8, on developing a global partnership for development, has been disappointing owing to limited commitment by development partners. Кроме того, имеющиеся данные свидетельствуют о том, что прогресс в достижении сформулированной в Декларации тысячелетия цели 8, касающейся формирования глобального партнерства в целях развития, был недостаточным в силу ограниченной приверженности ее реализации со стороны партнеров по развитию.
However, the Committee notes with concern that the State party has not yet reached its 2015 Millennium Development Goals in that regard. Вместе с тем Комитет с озабоченностью отмечает, что государство-участник пока не достигло своей цели, предусмотренной на этот счет в Целях развития тысячелетия на 2015 год.
PNEAR has been defined in order to contribute to the achievement of Millennium Development Goals (MDG) and the Vision 2020 objectives in the water and sanitation sector. ПНЕАР была разработана в целях содействия достижению Целей развития тысячелетия (ЦРТ) и целей Программы 2020 в секторе водоснабжения и канализации.
The Council's remit is to enable African countries to collectively harness and apply science and technology to transform their economies and attain the Millennium Development Goals. Совет призван обеспечить африканским странам возможности для совместного освоения и применения науки и техники в целях преобразования экономики и достижения Целей развития тысячелетия.
In the context of the Millennium Development Goals, the organization is engaged in capacity-building efforts to improve the competency of small and medium enterprises in developing countries. В контексте Целей развития тысячелетия организация принимает участие в работе по наращиванию потенциала в целях повышения уровня компетентности малых и средних предприятий в развивающихся странах.
It was underpinned by a comprehensive report on Children and the Millennium Development Goals issued by the Secretary-General, to which UNICEF contributed a wide range of evidence-based analysis and new data. Ее дополняет изданный Генеральным секретарем всеобъемлющий доклад о положении детей и целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в подготовку которого ЮНИСЕФ внес вклад, представив углубленный анализ на основе имеющейся информации и новые данные.
Development partners should therefore come forward and help developing countries, particularly least developed ones, to boost their national capacity to meet the Millennium Development Goals. Исходя из этого, партнеры по развитию предлагают свои услуги и помощь развивающимся странам, особенно наименее развитым, для более быстрого роста их национального потенциала в целях осуществления Целей развития тысячелетия.
The plans and programmes of action adopted at other global summits also receive the attention of the Commission, including as they are reflected in the Millennium Development Goals. Планы и программы действий, принятые на других глобальных встречах на высшем уровне, также пользуются вниманием Комиссии, в том числе потому, что они отражены в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The monitoring systems of UN-Habitat were strengthened to enable effective tracking of the Millennium Development Goal on improving the lives of at least 100 million slum dwellers. Системы мониторинга ООН-Хабитат были укреплены в целях обеспечения эффективного наблюдения за осуществлением той поставленной в Декларации тысячелетия цели в области развития, которая касается улучшения жизни как минимум 100 миллионов обитателей трущоб.
They Speakers reiterated the key challenges facing a rapidly urbanizing world and reaffirmed global commitments that hadve been made, particularly the Millennium Development Goals. Они подчеркнули основные задачи в условиях быстрых темпов урбанизации в мире и подтвердили глобальные обязательства, принятые, в частности, в целях развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
If humanitarian action was to be effective, it had to be well-coordinated with the commitments embodied in the Millennium Development Goals. Для того чтобы гуманитарная деятельность имела эффективный характер, она должна тесно координироваться с усилиями по выполнению обязанностей, закрепленных в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The need to extend the Results-Focused Transitional Framework into 2006 to ensure a structured transition from the Framework to a Millennium Development Goals-based poverty reduction strategy was also recognized. На совещании была также отмечена необходимость продления упомянутой рамочной программы на 2006 год для обеспечения последовательного перехода к стратегии сокращения масштабов нищеты, основывающейся на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
To ensure the timely delivery of assistance, it is proposed that the regional "delivering as one" partnership create a regional Millennium Development Goal resource facility. В целях обеспечения своевременного поступления помощи предлагается, чтобы региональное партнерство на основе «единства действий» создало региональный фонд ресурсов на Цели развития тысячелетия.
These are contained in our Strategy 2010 and in large measure reflect many of the aspirations expressed in the Millennium Declaration and its accompanying Development Goals. Они отражены в нашей стратегии на период до 2010 года и в значительной мере воплощают в себе чаяния, выраженные в Декларации тысячелетия, а также в разделах о целях развития.
We are now focusing on ends rather than means, as highlighted by the report of the Millennium Project. В настоящее время мы сосредоточиваемся, скорее, на конечных целях, а не на средствах их достижения, что подчеркивается в докладе Проекта тысячелетия.
Health issues have received increasing attention in the 10 years since the Summit, as attested, among many other initiatives, by their inclusion in the Millennium Development Goals. На протяжении десяти лет, прошедших после Встречи на высшем уровне, проблемам здравоохранения уделялось все большее внимание, о чем свидетельствует то, что они нашли свое отражение не только в рамках многих других инициатив, но и в закрепленных в Декларации тысячелетия целях в области развития.
The threat of exclusion of the poorest can be found even within the Millennium Development Goals. Угрозу изоляции самых бедных слоев населения можно выявить даже в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNFPA held an expert group meeting on population and gender indicators in the Millennium Development Goals and a series of minimum indicators was selected for programme monitoring. ЮНФПА провел совещание группы экспертов, посвященное демографическим и гендерным показателям, необходимым для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и в целях контроля за осуществлением программ был отобран ряд минимальных показателей.
This focus on orchestrating closer inter-agency cooperation towards the attainment of the Millennium Development Goals has remained a guiding principle of the work of CEB. Указанный упор на налаживание более тесного межучрежденческого сотрудничества в целях достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития остается одним из руководящих принципов работы КСР.
It will continue to collaborate with the many NGO and civil society organizations working in support of children and the Millennium Development Goals. Он будет по-прежнему сотрудничать со многими НПО и организациями гражданского общества, работающими в целях оказания помощи детям и содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Rome Declaration does not explicitly request that countries harmonize their development assistance with reference to the Millennium Development Goals. В Римской декларации не содержится непосредственной просьбы к странам согласовывать оказываемую ими помощь в целях развития с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.