Примеры в контексте "Millennium - Целях"

Примеры: Millennium - Целях
Major constraints remain low pay and support for teachers, issues also targeted by the Millennium Development Goals. Наиболее серьезными препятствиями продолжают оставаться низкий уровень оплаты труда учителей и неадекватность оказываемой им поддержки - проблемы, о необходимости решения которых говорилось также в сформулированных в Декларации тысячелетия целях в области развития.
We need to work together to develop a global strategy to reach Millennium Goal 4. Мы должны работать сообща в целях выработки глобальной стратегии достижения цели 4 Декларации тысячелетия.
He then questioned why the Millennium Development Goals had not explicitly mentioned social, economic, and cultural rights. Затем он задал вопрос о том, почему в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, конкретно не упоминаются социальные, экономические и культурные права.
Afghanistan also added a mine action goal to its Millennium Development Goal report, document which was made public in September 2005. Афганистан также добавил цель противоминной деятельности в свой доклад о целях развития миллениума - документа, который был предан гласности в сентябре 2005 года.
Chile was therefore exceeding the expectations set out in the Millennium Development Goals. Таким образом Чили даже превышает показатели, намеченные в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Governance should be recognized as a transversal theme of all Millennium Development Goal and sustainable development goal frameworks. Управление должно быть признано в качестве сквозной темы во всех Целях развития тысячелетия и рамочных программах устойчивого развития.
Greater accountability could result in a greater contribution to meeting the UN's Millennium Development Goals than most other initiatives. Большая ответственность могла бы стать гораздо большим вкладом в проведение встречи ООН о Целях Развития Тысячелетия, чем большинство других инициатив.
Is this the Millennium Declaration's international partnership for development? Неужели в этом заключается партнерство в целях развития, о котором идет речь в Декларации тысячелетия?
The contribution of the United Nations Volunteers is articulated through the Millennium Development Goals and the UNDP multi-year funding framework. Вклад Программы добровольцев Организации Объединенных Наций сформулирован в Целях в области развития на пороге тысячелетия и в схеме многолетнего финансирования ПРООН.
And Sweden never reached Millennium Development Goal rate, 3.1 percent when I calculated. И Швеция никогда не достигала уровня, который ставится в Целях развития тысячелетия, максимум 3,1%, я считал.
His delegation urged Member States to build on the momentum of the Millennium Summit and forge a practical and innovative partnership for implementing its Declaration. Его делегация настоятельно призывает государства-члены воспользоваться результатами Саммита тысячелетия и сформировать практические и новаторские партнерства в целях осуществления Декларации Саммита.
Through the Millennium Challenge Account, Cape Verde received valuable support for creating or improving its infrastructure in order to attract foreign investment. По линии счета для устранения вызовов тысячелетия Республика Кабо-Верде получала полезную помощь в создании или совершенствовании инфраструктуры в целях привлечения иностранных инвестиций.
They reiterated their resolve to further cooperate to make the summit meeting on the Millennium Declaration in September a great success. Они вновь заявили о своей решимости продолжать сотрудничество в целях обеспечения того, чтобы сентябрьская встреча на высшем уровне, посвященная Декларации тысячелетия, увенчалась большим успехом.
Progress toward achieving the eighth goal of the Millennium Declaration - building a global partnership for development - was especially pertinent. В этом контексте достижение восьмой цели Декларации тысячелетия, т.е. обеспечение всемирного партнерства в целях развития, имеет особое значение.
However, there are limits to the resources made available through official development assistance for the realization of the Millennium Declaration's commitments. Однако ресурсы, предоставляемые по каналам официальной помощи в целях развития для выполнения закрепленных в Декларации тысячелетия обязательств, ограничены.
Approaches to mainstreaming a gender perspective in the Millennium Development Goals Подходы к обеспечению учета гендерной проблематики в закрепленных в Декларации тысячелетия целях в области развития
The Millennium Development Goals Report emphasizes that poverty reduction has been accompanied by rising inequality. В докладе о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, подчеркивается, что процесс сокращения масштабов нищеты сопровождался усилением неравенства.
There is international consensus that the Millennium Development Goals are the global compact for development. Существует международный консенсус по вопросу о том, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, представляют собой всемирное соглашение в целях развития.
Something must be done to galvanize the global political will for an accelerated drive to meet the Millennium Declaration targets. Необходимо принять те или иные меры для мобилизации политической воли на глобальном уровне в целях ускорения усилий по достижению установленных в Декларации тысячелетия целевых показателей.
Regarding follow-up to major conferences, there had been considerable emphasis on commitments, goals and targets contained in the Millennium Declaration. Что касается осуществления решений крупных конференций, то существенный акцент был сделан на обязательствах, целях и задачах, содержащихся в Декларации тысячелетия.
The eradication of poverty is the primary objective of both the Millennium Declaration and Spain's policy for cooperation in development. Искоренение нищеты является главной целью Декларации тысячелетия, а также политики Испании в области сотрудничества в целях развития.
These data are analysed and presented in the Millennium Development Goals Report, UNICEF flagship publications, and through country profiles. Проанализированные данные представлены в Докладе о целях в области развития Декларации тысячелетия, в основных публикациях ЮНИСЕФ, а также в страновых обзорах.
During 2000, the islanders planted over 4,000 gumwood trees in the Millennium Forest in an effort to regenerate native species. В 2000 году в целях восстановления местных видов жители острова посадили более 4000 эвкалиптовых деревьев в Лесу тысячелетия.
Millennium development goal monitoring provides an opportunity to develop statistical capacity within countries to improve the production and use of consistent and internationally validated data to assess results. Контроль за достижением целей в области развития на рубеже тысячелетия предоставляет возможность для развития национального статистического потенциала в целях совершенствования подготовки и использования последовательных и прошедших международную проверку данных, необходимых для оценки результатов.
This jeopardizes commitments in the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals to reduce child mortality. Это ставит под угрозу срыва выполнение обязательства по снижению уровней детской смертности, закрепленных в Пекинской платформе действий и Целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.