Примеры в контексте "Millennium - Целях"

Примеры: Millennium - Целях
The Millennium Development Goals did not treat gender as a cross-cutting theme. В Целях развития тысячелетия гендерные факторы не рассматриваются как многофакторная тематика.
The Millennium Development Goals focus on three major areas: valuing human capital, improving infrastructure and increasing social, economic and political rights. Основное внимание в Целях развития тысячелетия сосредоточено на трех основных областях: оценка человеческого капитала, улучшение инфраструктуры и укрепление социальных, экономических и политических прав.
References to older generations are dramatically absent from International Development Targets and the Millennium Development Goals. Поразительно, что в Международных целях развития и Целях развития на пороге тысячелетия вообще отсутствуют какие-либо упоминания о старших поколениях.
While the challenges are considerable, the harnessing of technology, knowledge and innovation in order to implement the Millennium Declaration is necessary. Несмотря на грандиозность поставленных задач, освоение технологий, знаний и нововведений в целях осуществления Декларации тысячелетия необходимо.
As highlighted in the Millennium Development Goals, the achievement of results requires the mutually reinforcing actions of health and non-health sectors. Как подчеркивается в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, достижение результатов требует взаимоподкрепляющих действий в секторе здравоохранения и секторах, не связанных со здравоохранением.
The world is on track to achieve and even exceed the Millennium Development Goals target on drinking water. Мир находится на пути к достижению и даже превышению плановых заданий по питьевому водоснабжению, установленных в целях развития тысячелетия.
In 2000, the United Nations Millennium Summit adopted Goal 8 advocating the development of a global partnership for development. В 2000 году участники Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций приняли Цель 8, которая состоит в формировании глобального партнерства в целях развития.
Millennium Development Goal success: accelerating action and partnering for impact Успешное осуществление Целей развития тысячелетия: ускорение хода реализации и создание партнерств в целях повышения их эффективности
Rwanda specifically noted the adoption of the growth and employment strategy for strengthening the rule of the law and achieving Millennium Development Goals. Руанда особо отметила принятие стратегии роста и занятости в целях упрочения верховенства права и достижения Целей развития тысячелетия.
A. Capacity-building workshops on monitoring the Millennium Development Goals А. Семинары в целях укрепления потенциала по обеспечению контроля за достижением Целей развития тысячелетия
As a region, Asia and the Pacific is behind in achieving the Millennium Development Goal basic sanitation target. Азиатско-Тихоокеанский регион отстает в достижении целей обеспечения базовой санитарией, предусмотренной в Целях развития тысячелетия.
The Millennium Development Goals framework also failed to recognize and target violence against women and girls, including in and around schools. В целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, также оставлено без внимания насилие в отношении женщин и девочек и не предусмотрены меры борьбы с ним, в том числе в школах и вокруг них.
Although various efforts have been made, significant obstacles to achieving the objectives set forth in these particular Millennium Development Goals remain. Несмотря на то что предпринимаются различные усилия, остаются значительные препятствия на пути достижения задач, изложенных в этих конкретных целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Vulnerable populations were left out of the Millennium Development Goals and the development framework. Интересы уязвимых слоев населения не отражены ни в целях Декларации тысячелетия, ни в рамочной программе развития.
As a result, the relevant Millennium Development Goal has been achieved before time. Поэтому задача, поставленная в Целях развития тысячелетия в отношении права на воду, была выполнена досрочно.
On trade-related issues, UNCTAD participated in The Millennium Development Goals Report 2012, a joint publication led by DESA. Что касается вопросов, связанных с торговлей, то ЮНКТАД принимала участие в подготовке под руководством ДЭСВ совместной публикации "Доклад о Целях развития тысячелетия за 2012 год".
This is well below the 75 per cent target set in the Millennium Development Goals. Такой показатель значительно ниже уровня 75 процентов, установленного в Целях развития тысячелетия.
The Millennium Development Goals perpetuated a limited approach to women's health by focusing almost exclusively on maternal health. В Целях развития тысячелетия было закреплено применение узкого подхода к женскому здоровью, в рамках которого практически все внимание уделялось охране материнства.
The Millennium Development Goals set out essential steps to improving the lives of women, girls and their families. В Целях развития тысячелетия изложены основные шаги к улучшению жизни женщин, девочек и их семей.
Through that exercise, students are able to learn about the United Nations and the Millennium Development Goals. Благодаря этому студенты могут узнавать об Организации Объединенных Наций и Целях развития тысячелетия.
Malaysia has also achieved the Millennium Development Goals (MDGs) target on poverty reduction well ahead of schedule. Малайзия также с большим опережением достигла контрольного показателя сокращения масштабов нищеты, определенного в Целях развития тысячелетия.
The Millennium Development Goals had largely ignored disability issues. В Целях развития тысячелетия вопросы инвалидов практически не отражены.
Members distributed information on the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, and on the Millennium Development Goals. Члены Сети распространяли информацию о Мадридском международном плане действий по проблемам старения (2002 год) и Целях развития тысячелетия.
Speakers endorsed the importance of focusing on the child-related Millennium goals and related results. Ораторы подтвердили важность сосредоточения внимания на целях тысячелетия, касающихся детей, и связанных с этим результатах.
In that connection, the Presidential Executive Office developed a national Framework for the Threshold Programme of the Millennium Challenge Corporation (MCC). В этих целях Администрацией Президента разработана Концепция Кыргызской Республики по Пороговой программе Корпорации вызовов тысячелетия (КВТ).