Примеры в контексте "Millennium - Целях"

Примеры: Millennium - Целях
Other health-related issues not covered by the Millennium Development Goals remain important for the European emerging economies. Другие проблемы, связанные с обеспечением здравоохранения, и отраженные в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, сохраняют свою важность для стран с формирующейся рыночной экономикой.
Thailand successfully achieved the Millennium Development Goals target to halve the poverty rate. Таиланд успешно решил задачу сокращения вдвое показателей нищеты, фигурирующую в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Programmes based on the Millennium Development Goals have not reached the most impoverished populations and have ignored the connection between inequality, poverty and climate justice. Программы, основанные на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не достигли наиболее обнищавших групп населения и проигнорировали связь между неравенством, нищетой и климатической справедливостью.
The Millennium Development Goals represent an unprecedented partnership among nations to better the disadvantaged across the globe. Цели в области развития представляют собой беспрецедентную возможность для партнерства различных стран в целях улучшения положения обездоленных слоев населения во всем мире.
Persons with disabilities remained among the most marginalized, and disability was invisible in the Millennium Development Goals. Инвалиды по-прежнему относятся к числу наиболее маргинализированных групп, а инвалидность не занимает видного места в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The organization lobbied the Government of Canada to contribute to the maternal and health-care initiative for child-related Millennium Development Goals. Организация лоббировала правительство Канады в целях оказания содействия в реализации инициатив по охране материнского здоровья и развитию системы здравоохранения в рамках усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в отношении детей.
The projected results for the year 2015 will be used to estimate global and regional figures for the final Millennium Development Goals reporting. Прогнозируемые на 2015 год результаты будут использоваться для оценки глобальных и региональных показателей для включения в заключительный доклад о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Participants drew attention to the failure of the Millennium Development Goals to address violence against women and girls. Участники обратили внимание на то, что в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не затрагивается вопрос о насилии в отношении женщин и девочек.
It supported efforts to combat poverty and appreciated National Vision 2020, which largely took into consideration the Millennium Development Goals. Он поддержал усилия, предпринимаемые в целях борьбы с нищетой, и дал высокую оценку "Национальной перспективе на 2020 год", в которой в значительной мере учтены цели развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия.
With a view to protecting the common environment, the Millennium Declaration resolved to adopt a new ethic of conservation and stewardship. В целях охраны нашей общей окружающей среды в Декларации тысячелетия было выражено твердое намерение придерживаться новой этики бережного и ответственного отношения к природе.
Gender equality is one of the Millennium Development Goals, and an essential strategy for reaching the other Goals. Обеспечение равенства мужчин и женщин образует - это одна из целей в области развития, сформулированных на основе Декларации тысячелетия, и важное стратегическое направление деятельности в целях достижения других поставленных целей.
Because the Millennium Development Goals focus on children, issues relating to children are now high on the international agenda. Благодаря тому, что в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, детям уделяется большое внимание, детская проблематика стала занимать важное место в международной программе действий.
The Millennium Development Goals must no longer be floating targets, referred to now and then to measure progress. Следует покончить с отношением к целях в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, как к неким аморфным показателям, упоминаемым то там, то здесь в связи с оценкой прогресса.
He welcomed the emphasis placed by the new technical cooperation strategy on the Millennium Development Goals. Выступающий с удовлетворением отметил акцент, сделанный в новой стратегии технического сотрудничества на целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It is worth noting that the World Bank/International Monetary Fund Millennium Goals do not mention disability as a target area either overtly or covertly. Следует отметить, что в Целях Всемирного банка/Международного валютного фонда на новое тысячелетие нет ни открытой, ни скрытой ссылки на проблему инвалидности в качестве целевой области.
The Millennium Declaration and the Goals recognize the importance of safe drinking water and sanitation to meet these global commitments. В Декларации тысячелетия и целях в области развития признается важное значение безопасной питьевой воды и санитарии для выполнения этих глобальных обязательств.
Panel discussion on Millennium Development Goals related to water, sanitation and human settlements Обсуждения в группе по вопросу о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия и касающихся водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов
I reiterate that there is no reference to the Millennium Development Goals, the main reason for this meeting. Более того, в документе нет вообще никакого упоминания о целях тысячелетия и об итогах деятельности, хотя именно для этого и была созвана эта Ассамблея.
Linking various health programmes can promote synergies to accelerate progress towards the health Millennium Development Goals. Увязка различных программ здравоохранения может способствовать обеспечению взаимодополняемости усилий в целях ускорения прогресса на пути достижения целей в области развития здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия.
ECA has drawn from the ECLAC experience to work on strengthening policy capacity to meet the Millennium Development Goals. ЭКА использовала опыт ЭКЛАК для укрепления потенциала стратегического планирования в целях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As the Millennium Declaration recognizes, a very important cross-cutting element in the partnership for development is assuring the sustainability of the environment. В Декларации тысячелетия признается, что обеспечение устойчивого характера окружающей среды - это чрезвычайно важный межсекторальный элемент партнерства в целях развития.
The core of this latter initiative was the eighth Millennium Development Goal of forging a global partnership for development. Ядром этой последней инициативы является восьмая Цель развития тысячелетия, где речь идет о создании Глобального партнерства в целях развития.
The Millennium Development Goals contained measurable targets by which all nations could judge themselves. В Целях в области развития Декларации тысячелетия содержатся поддающиеся оценке целевые показатели, по которым все страны могут сами оценить свои успехи.
Strategic partnerships are established, including with media organizations, to promote issues related to the Millennium Development Goals. Создаются стратегические партнерства, в том числе со средствами массовой информации, в целях активного освещения вопросов, которые касаются целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals Report 2006 stresses that rapid economic growth can have severe social and environmental implications in various fields. В Докладе о целях развития на тысячелетие за 2006 год подчеркивается, что стремительный экономический рост может обернуться обострением социально-экономических последствий этого явления в самых различных областях.