So next time you add "maybe". |
И в следующий раз ты добавляешь "наверное". |
Then maybe you shouldn't have put it on the computer. |
Тогда, наверное, тебе не следовало заносить это в компьютер. |
Well, you could, too, maybe. |
Ну, тебе могло бы тоже, наверное. |
Well, maybe because he was a slave, Dana. |
Наверное потому, что он был рабом, Дана. |
As a kid, maybe she didn't often play with other children. |
Она, наверное, в детстве очень редко играла с другими детьми. |
Over sixty years, maybe ten times. |
За шестьдесят лет, наверное, раз десять. |
Well, maybe just a fan of fine timepieces. |
Тогда, наверное, просто поклонница рекламы. |
You know, on second thought, maybe I won't have the grilled salmon. |
Знаешь, если задуматься, наверное я не хочу лосося на гриле. |
"Field interview," maybe. |
"допрос... на месте", наверное... |
So maybe I'm not such a loser after all. |
Так что наверное я не такой уж и пропащий. |
Mine is broken but I think that maybe I'll just watch it... |
А мой - сломался, но я наверное посмотрю... |
Professor, maybe it would be better if I go. |
Профессор, наверное будет лучше, если я уйду. |
Then maybe I should move out... |
Тогда, наверное, мне следует уехать. |
Although, maybe this is another dream. |
Хотя, наверное, это опять сон... |
Small stuff, maybe a digital camera, an MP3 player. |
Не большой размер, наверное камера, мрЗ плеер. |
If my husband were more like you... maybe I'd still be married. |
Если бы мой муж был хоть немного похож на тебя, наверное, я бы не развелась. |
Crud. We maybe the last two normal people on Earth. |
Мы, наверное, два последних нормальных человека на Земле. |
Yes, maybe there's one around here. |
Да, наверное тут где-то один бегает. |
Well, maybe you would prefer to go with Jeff, then. |
Ну, тогда ты наверное предпочитаешь поехать с Джеффом. |
I guess maybe almost a hate for each other. |
Наверное, мы почти ненавидели друг друга. |
Okay, so maybe I was wrong about the costumes. |
Ладно, наверное я была не права по поводу костюмов. |
Well, then maybe you didn't learn a thing. |
Ну, тогда ты, наверное, ничего не усвоила. |
If it's very large, maybe you're benefiting from propaganda. |
Если он очень велик, наверное, вас пропагандируют. |
In that size, we've sold maybe a dozen pair. |
Мы продали, наверное, с дюжину пар этого размера. |
You might say, well, maybe the monkeys just don't like risk. |
Вы можете подумать, что, наверное, обезьяны просто не любят рисковать. |