Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Наверное

Примеры в контексте "Maybe - Наверное"

Примеры: Maybe - Наверное
And maybe you can... imagine more intoxicating options... but it's okay. Наверное, ты можешь... нарисовать себе в воображении что-то более заманчивое, это ничего
Which maybe I'll just sort of fold in... with my 12 years of experience as a covert operative. Мне наверное стоит его аккуратно сложить и засунуть в свои 12 лет опыта тайным агентом!
I know you've probably got a million people to talk to, but maybe we can all have dinner before we leave town. С вами, наверное, миллион желающих поговорить, но, может, поужинаем перед отъездом?
"Yes, maybe my porridge has cooled down by now." "Да, моя каша уже наверное остыла."
So I think by now, everyone knows that we can't drive, or women are not allowed to drive, in Saudi Arabia, but maybe few know why. И, думаю, теперь каждый знает, что нам нельзя водить, что женщинам не позволено водить в Саудовской Аравии, но, наверное, немногие знают, почему.
And maybe... it is, it's selfish of me to want that, and if it is, so be it, but... Наверное... эгоистично хотеть этого, и если так, то пусть, но...
she hasn't talked to me, so maybe she's looking for comfort from the two people who care about her most. Со мной не говорила, так что, наверное, она искала покой у тех двух людей, которые больше всех о ней заботятся.
Okay, I think we've taken a turn towards the personal, and what I think we should maybe... Ладно, я думаю мы перешли на личности, и вот что я думаю, мы должны наверное...
In my whole my life, we maybe said three things to each other. Всю мою жизнь, мы, наверное, говорили другу другу три фразы:
Okay, Walt, maybe we should have checked with you first, but since you've been gone, we've gotten used to do doing things a different way. Ладно, Уолт, наверное, нам надо было сначала спросить у тебя, но, пока тебя не было, нам приходилось действовать по-другому.
Now this one was probably, I don't know, maybe a spy? А вот эта была, ну не знаю, наверное шпионом?
It's been a long time but I'm starting to feel like maybe I found a place where Потребовалось много времени, но я начала понимать, что, наверное, нашла место,
You know, dan, maybe you and I should talk in private, To discuss who said what to whom And why they felt compelled to say it? Знаешь, Дэн, наверное, нам с тобой нужно поговорить наедине, обсудить, кто и что кому сказал, и почему пришлось так поступить?
Now, I get the feeling that you ran from us when we showed up because maybe you have a lot of reasons to run from the police? И сейчас у меня возникло чувство, что ты убежал от нас когда мы появились потому что наверное у тебя есть много причин убегать от полиции?
I can't help but think that... maybe if I'd figured out what you were trying to say to me, Я не могу помочь, но думаю, что... наверное, если бы я поняла, что ты пытался сказать мне,
Really? - Really. Well, when you tell her what you think of her... maybe you'll need these. Действительно? - действительно когда будешь говорить ей все что о ней думаешь... наверное тебе понадобится это зачем? понимаешь, иногда мы теряем свои крылья
My dad's sick, my mom's with the baby and I've had time to think and... maybe that's not good. But... my dad and I, we always had that wall, you know, and... А мама сидит с ребенком и у меня было время подумать, наверное, это неправильно, но... между мной и моим отцом всегда была стена непонимания и...
Can, could, might, possibly, maybe. Могло бы! Наверное! Скорее всего!
I think that I was just maybe threatened by the musical connection you guys share and scared that I would lose him, which is crazy. Я думаю, я наверное была испугана этой музыкальной связью, которая есть между вами, ребята и была испугана тем, что могу потерять его, что полнейшая глупость.
You must have heard most of these points before, but maybe you have never heard them in conjunction, all in a single, multidisciplinary conference, and underpinned empirically on such a broad scale. Вы, возможно, уже слышали ранее о большинстве из этих моментов, однако вы, наверное, никогда не слышали о них во взаимосвязи - в рамках одной многодисциплинарной конференции, со столь широким эмпирическим обоснованием.
Maybe you're just looking in the wrong places or maybe you're just sentimental Наверное, ты не знаешь, где искать, или просто цепляешься за воспоминания.
Well, maybe they did, but they gave me away, which probably means they didn't like me that much. Ну, может они и любили, но они отдали меня, что, наверное, значит, что они не так сильно любили меня.
And as a friend, did you maybe tell her that you could hook her up, got her involved in something she couldn't handle? И как друг, наверное, ты сказал ей, что можешь подсобить, втянул её в то, с чем она не справилась?
So maybe we'll try it once - to fly a SmartBird. Thank you. (Applause) (Cheers) (Applause) (Applause ends) (Applause) So we can now look at the SmartBird. Я попросил бы вас пристегнуть ремни и надеть шлемы. Наверное, мы попробуем запустить SmartBird один раз. Спасибо. (Аплодисменты) (Аплодисменты) (Аплодисменты) Теперь можно рассмотреть SmartBird.
I get carried away because I want what's best for you, and I guess I thought that maybe you couldn't - Меня так занесло, потому что я хочу тебе того, что будет лучше для тебя... и, наверное, я подумала, что ты, похоже, не можешь...