And maybe you can... imagine more intoxicating options... but it's okay. |
Наверное, ты можешь... нарисовать себе в воображении что-то более заманчивое, это ничего |
Which maybe I'll just sort of fold in... with my 12 years of experience as a covert operative. |
Мне наверное стоит его аккуратно сложить и засунуть в свои 12 лет опыта тайным агентом! |
I know you've probably got a million people to talk to, but maybe we can all have dinner before we leave town. |
С вами, наверное, миллион желающих поговорить, но, может, поужинаем перед отъездом? |
"Yes, maybe my porridge has cooled down by now." |
"Да, моя каша уже наверное остыла." |
So I think by now, everyone knows that we can't drive, or women are not allowed to drive, in Saudi Arabia, but maybe few know why. |
И, думаю, теперь каждый знает, что нам нельзя водить, что женщинам не позволено водить в Саудовской Аравии, но, наверное, немногие знают, почему. |
And maybe... it is, it's selfish of me to want that, and if it is, so be it, but... |
Наверное... эгоистично хотеть этого, и если так, то пусть, но... |
she hasn't talked to me, so maybe she's looking for comfort from the two people who care about her most. |
Со мной не говорила, так что, наверное, она искала покой у тех двух людей, которые больше всех о ней заботятся. |
Okay, I think we've taken a turn towards the personal, and what I think we should maybe... |
Ладно, я думаю мы перешли на личности, и вот что я думаю, мы должны наверное... |
In my whole my life, we maybe said three things to each other. |
Всю мою жизнь, мы, наверное, говорили другу другу три фразы: |
Okay, Walt, maybe we should have checked with you first, but since you've been gone, we've gotten used to do doing things a different way. |
Ладно, Уолт, наверное, нам надо было сначала спросить у тебя, но, пока тебя не было, нам приходилось действовать по-другому. |
Now this one was probably, I don't know, maybe a spy? |
А вот эта была, ну не знаю, наверное шпионом? |
It's been a long time but I'm starting to feel like maybe I found a place where |
Потребовалось много времени, но я начала понимать, что, наверное, нашла место, |
You know, dan, maybe you and I should talk in private, To discuss who said what to whom And why they felt compelled to say it? |
Знаешь, Дэн, наверное, нам с тобой нужно поговорить наедине, обсудить, кто и что кому сказал, и почему пришлось так поступить? |
Now, I get the feeling that you ran from us when we showed up because maybe you have a lot of reasons to run from the police? |
И сейчас у меня возникло чувство, что ты убежал от нас когда мы появились потому что наверное у тебя есть много причин убегать от полиции? |
I can't help but think that... maybe if I'd figured out what you were trying to say to me, |
Я не могу помочь, но думаю, что... наверное, если бы я поняла, что ты пытался сказать мне, |
Really? - Really. Well, when you tell her what you think of her... maybe you'll need these. |
Действительно? - действительно когда будешь говорить ей все что о ней думаешь... наверное тебе понадобится это зачем? понимаешь, иногда мы теряем свои крылья |
My dad's sick, my mom's with the baby and I've had time to think and... maybe that's not good. But... my dad and I, we always had that wall, you know, and... |
А мама сидит с ребенком и у меня было время подумать, наверное, это неправильно, но... между мной и моим отцом всегда была стена непонимания и... |
Can, could, might, possibly, maybe. |
Могло бы! Наверное! Скорее всего! |
I think that I was just maybe threatened by the musical connection you guys share and scared that I would lose him, which is crazy. |
Я думаю, я наверное была испугана этой музыкальной связью, которая есть между вами, ребята и была испугана тем, что могу потерять его, что полнейшая глупость. |
You must have heard most of these points before, but maybe you have never heard them in conjunction, all in a single, multidisciplinary conference, and underpinned empirically on such a broad scale. |
Вы, возможно, уже слышали ранее о большинстве из этих моментов, однако вы, наверное, никогда не слышали о них во взаимосвязи - в рамках одной многодисциплинарной конференции, со столь широким эмпирическим обоснованием. |
Maybe you're just looking in the wrong places or maybe you're just sentimental |
Наверное, ты не знаешь, где искать, или просто цепляешься за воспоминания. |
Well, maybe they did, but they gave me away, which probably means they didn't like me that much. |
Ну, может они и любили, но они отдали меня, что, наверное, значит, что они не так сильно любили меня. |
And as a friend, did you maybe tell her that you could hook her up, got her involved in something she couldn't handle? |
И как друг, наверное, ты сказал ей, что можешь подсобить, втянул её в то, с чем она не справилась? |
So maybe we'll try it once - to fly a SmartBird. Thank you. (Applause) (Cheers) (Applause) (Applause ends) (Applause) So we can now look at the SmartBird. |
Я попросил бы вас пристегнуть ремни и надеть шлемы. Наверное, мы попробуем запустить SmartBird один раз. Спасибо. (Аплодисменты) (Аплодисменты) (Аплодисменты) Теперь можно рассмотреть SmartBird. |
I get carried away because I want what's best for you, and I guess I thought that maybe you couldn't - |
Меня так занесло, потому что я хочу тебе того, что будет лучше для тебя... и, наверное, я подумала, что ты, похоже, не можешь... |