Maybe we do need a little more guidance than we thought. |
Наверное, ваше руководство нужно нам больше, чем мы думали. |
Maybe you were going somewhere else with that. |
Ты наверное, говорила о другом разоблачении. |
Maybe he was drinking before he came down to calm his nerves. |
Наверное, пил перед этим, чтобы успокоить нервы. |
Maybe I better go and check with Joe in the car. |
Наверное, мне лучше пойти связаться с Джо в машине. |
Maybe she doesn't have the money to see another doctor. |
Наверное, у неё нет денег, чтобы посетить другого врача. |
Maybe we're not as smart as you. |
Наверное, мы не такие умные, как ты. |
Maybe I shouldn't do this intervieW today. |
Наверное, я не буду сегодня брать это интервью. |
Maybe you're being a little pessimistic. |
Наверное, ты просто немного пессимистична. |
Maybe they know I think they suck. |
Они, наверное, знают, что я о них думаю. |
Maybe I shouldn't say this, but we can't hold out much longer. |
Наверное, не стоило мне об этом говорить, но, учитывая теперешнее положение дел, нам долго не продержаться. |
Maybe we should talk in my office. |
Нам наверное лучше поговорить в моём кабинете. |
Maybe he noticed the same thing that you did. |
Наверное он заметил то же самое, что и ты. |
Maybe, because they were cousins... |
Наверное. Потому что они были родственники. |
Maybe that's why I stopped using the old control room. |
Наверное, именно поэтому я и перестал пользоваться старой комнатой управления. |
Maybe I am eager to wear the uniform |
Ну, наверное, потому что хочу носить форму. |
Maybe he read something he shouldn't have. |
Наверное, он прочёл то, что не надо было читать. |
Maybe, if we get it on ice right away. |
Наверное. Если сразу положим ее на лед. |
Maybe I'll take Fry on the lunar rover ride. |
Наверное, я возьму с собой Фрая на лунное сафари. |
Maybe John Connor's aboard and she's protecting him from an evil Terminator. |
Наверное, Джон Коннор тоже едет, и она защищает его от злого Терминатора. |
Maybe I could use a cappuccino. |
Наверное, я все-таки выпью капучино. |
Maybe he's on his rounds in CDU. |
Он сейчас, наверное, на обходе. |
Maybe it's the same for relationships. |
Наверное, это похоже на отношения. |
Maybe that's why I stay here. |
Наверное поэтому я и не уезжаю. |
Maybe we should pick this up after school. |
Наверное, нам лучше продолжить после школы. |
Maybe I shouldn't say it, but I hope our paths cross again. |
Наверное мне не стоит этого говорить, но надеюсь, что наши пути пересекутся снова. |