| Maybe the magic rubbed off in your pocket? | Наверное бобы потеряли волшебство у тебя в кармане. |
| Maybe you think you can change. | Наверное, ты считаешь, что можешь измениться |
| Maybe the online medical school you graduated from didn't cover this before they emailed you your diploma. | Наверное, онлайн-мединститут из которого вы выпустились, не осветил эти области перед тем, как отправил вам диплом по и-мейлу. |
| Maybe he decided to go down with his ship. | Наверное, он решил погибнуть с кораблем? |
| Maybe that's where the whole inspiration thing started from, puppets, right. | Может быть, все это вдохновение родилось из кукол, наверное. |
| Maybe he can get in touch with some old friends? | Наверное, он сможет найти кого-нибудь из старых друзей? |
| Maybe I should have a say in this too. | Наверное, у меня тоже должно быть право голоса? |
| Maybe I should have warned you - | Наверное, надо было тебя предупредить: |
| Maybe it's not such a good idea that I'm here. | Знаешь, наверное, мне лучше поскорее уйти. |
| Maybe you don't know 'cause you're the one doing the marking. | Наверное потому, что ты один из тех, кто оставил эти автографы. |
| Maybe they got the first side down already? | Они, наверное, уже закончили одну сторону. |
| Maybe I'd better leave you now... because there's the work... and looking after the children. | Я наверное лучше покину вас... потому что знаете - дела там... и потом за детьми присматривать. |
| Maybe what was missing was not the women only, but the feminine values of compassion, mercy and inclusion. | Наверное, нам не хватало не только женщин, но и женских ценностей - сострадания, милосердия и единения. |
| Okay, when your people are being chased into Argentina By angry cossacks, Maybe a sparkling toilet isn't that important. | Знаешь, если бы твой народ был выгнан в Аргентину злыми казаками, наверное, сверкающий туалет был бы тебе не так важен. |
| Maybe that's when I realized trying to change the world just leads to being blown up into little pieces all over Florida. | Наверное тогда я понял, что пытаясь изменить мир, можно разлететься кусочками по всей Флориде. |
| Maybe that's how I wound up as the Man-ny. | Наверное, так я и стал Мэнни. |
| Maybe that wasn't a great idea. | Наверное, не стоило ей это говорить. |
| Maybe I'll break in my sword on you! | Наверное, мне стоит опробовать свой клинок на тебе. |
| Maybe that's why I warm to you, you're so like her. | Наверное, вы так понравились мне потому, что очень на нее похожи. |
| Maybe she's just chaining him to the bed in case he falls off. | Наверное, она приковывает его наручниками к кровати, чтобы он не упал во сне. |
| Maybe you even tried to help her? | Наверное, ты даже пытался ей помочь? |
| Maybe I should go check in, see how things are doing down in Hades. | Наверное, мне стоит сходить узнать, как там идут наши дела. |
| Maybe we should reach out to him, give him a call, and make sure he's okay. | Наверное, надо с ним связаться, позвонить, узнать, всё ли в порядке. |
| Maybe I'll start a petition. | Я, наверное, петицию составлю. |
| Maybe to get off from the shadow of Dylan? | Наверное, чтобы выйти из тени Дилана. |