| He wouldn't say and maybe he probably couldn't. | Он не сказал и, наверное, он и не мог. |
| And though maybe I loved Lex more, I do love you, Lena. | И, хотя я, наверное, любила Лекса больше, я люблю и тебя, Лена. |
| And I thought, maybe I'm on the right track, but it sort of lost its human quality. | И я подумал, наверное, я на правильном пути, но история, вроде, утратила всякую человечность. |
| An old teacher, maybe. I'm a song-writer, you know. | Вы, наверное, знаете, что я пишу песни. |
| So maybe you can understand why I get a little irritated when somebody calls me away from my golf. | И вы, наверное, понимаете почему я немного злюсь, когда кто-то отрывает меня от гольфа. |
| I don't know Devika, maybe I'm just nervous about this baby | Не знаю, Девика, наверное просто нервничаю из-за ребенка. |
| I know but maybe every time I doubted Freyja and Acacia, I wore myself thin. | Я знаю, но наверное каждый раз, когда я заставляла сомневаться Фрею или Акашу, я истощала себя. |
| You know, I didn't make up my mind yet... maybe it's better to leave. | Знаешь, я не решил, но наверное лучше уехать. |
| First that was once a week, and then maybe once a month, now even less... | Сначала раз в неделю, потом, наверное, раз в месяц. А теперь и того меньше, я... |
| You know, maybe we should just give you your privacy. | Наверное, лучше вы поговорите наедине. |
| Listen, Noah, I appreciate the opportunity, but maybe this just isn't for me. | Слушай, Ноа, я ценю возможность, но, наверное, это не моё. |
| And I guess it should remain that way for them... and maybe for my own sake. | И, наверное, для них все так и должно остаться, а, возможно, и для меня тоже. |
| I drove for... 2 minutes maybe before I realised what I was doing, And I came back and called. | Я ехала... пару минут, наверное, а потом спохватилась, вернулась и позвонила. |
| I mean, I guess if you guys feel that strongly about Karen, then maybe it was for the best. | То есть, наверное, если вы так уверены насчёт Карен, то может это к лучшему. |
| It could probably carry a few 50-caliber machine guns maybe even a small tank. | Наверное, они переправляют пулеметы 50-го калибра или, даже, маленький танк. |
| On the other hand, maybe I'll just sit here for a while. | С другой стороны, я, наверное, просто посижу здесь немного. |
| I've got maybe three months left, every minute of which, the doctors tell me, I'll spend writhing in agony. | Мне осталось, наверное, месяца три каждую минуту из которых, как сказал мне врач, я проведу в агонии. |
| Now, if you are the man in charge, then maybe you can help me. | Если ты тут главный, то, наверное, можешь мне помочь. |
| Well, then maybe I should be the one to go with him. | Тогда, наверное, с ним должна поехать я. |
| And then, I don't know, maybe the brother came back at him hard. | А потом, наверное, брат с ним расправился. |
| I guess maybe Malory could be her... middle name? | Наверное, Мэлори, может быть её... вторым именем? |
| And if it takes a trial to prove that we're innocent, then maybe we have to go through with it. | И если, чтобы доказать, что мы невиновны, нужен суд, значит, наверное, нам придётся через это пройти. |
| Well, look, I mean, it can cure, I don't know, maybe anything. | Ну, оно может вылечить не знаю, наверное все. |
| Probably seen the light of day maybe half a dozen times since I've had it. | Я его доставала, наверное, раз десять за то время, что он у меня. |
| You know, maybe I should give this a little gander. | Знаете, наверное мне стоит взглянуть на это еще раз. |