Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Наверное

Примеры в контексте "Maybe - Наверное"

Примеры: Maybe - Наверное
Then we all waited while my baby brother stayed right there in that incubator for three whole days before deciding that, you know, maybe this wasn't the place for him after all. Мы ждали, Что мой братик поправится в этом инкубаторе целых три дня, перед тем, как решили что, наверное, там не место для него, в конце концов.
Susie, maybe we could have that tea after all? Сюзи, наверное, мы теперь можем попить чай?
Barry, what I hope for you, maybe the greatest thing that a father can hope for his son is that one day, you will become a father yourself. Барри, чего я желаю для тебя, наверное самое большее, о чем отец может желать для своего сына, это то, что в один прекрасный день, он тоже станет отцом.
Our factory is located in an area near Bologna, maybe the biggest Italian road and railway junction that puts in contact the North of the country with the rest of the peninsula. Наше предприятие расположено рядом с г. Болонья (Bologna); это является, наверное, самым большим автодорожным и железнодорожным узлом Италии, соединяющим север страны с остальным полуостровом.
And if they exist and you can find them, then maybe one could eventually do something about it. Если они существуют и их можно найти, то, наверное, с ними можно что-нибудь сделать.
Well, if I'd read two books, maybe I'd run an amusement arcade. Ну, если бы я прочел две, то наверное, открыл бы зал игровых автоматов.
You see, I could have told you, and maybe I should have told you. Видишь ли, я могла рассказать, и наверное должна была.
Well, I've been thinking, and... maybe I'm ready to... take things a little... faster. Ну, я подумала и... наверное я готова... немного... ускориться.
There's maybe a dozen, and we're in the middle of the tunnel... and there's a man who thinks he knows the way out. Наверное 12, мы посередине туннеля... и есть человек, который вроде-бы знает как выбраться отсюда.
And maybe my dangerous little vacations are better than being in an office day and night. И наверное мой опасный маленький отпуск... намного лучше чем дни и ночи проведенные в офисе
If I hadn't found Tea, maybe I'd have looked for them too. Если бы я не нашла Теа, наверное, я бы начала их искать.
I had some news, but maybe I won't tell you У меня есть новости, но наверное я не скажу тебе.
And maybe I wouldn't have to discipline your child if you did it yourself! Наверное, мне не нужно было бы воспитывать вашего ребенка если бы вы справлялись с этим.
I'm sorry, but maybe I missed the part of what I'm supposed to do Прости, наверное, я прослушал, когда ты объяснял, но что мне делать
You've brought me a lot of interesting cases over the years, Erin, but this one's maybe too interesting. За долгие годы вы приносили мне много интересных дел, Эрин, но это, наверное, слишком интересное.
I mean, I think that maybe the only thing that is keeping us apart is failure to embrace our destiny. Я имею в виду, что, наверное, единственное, что не дает нам быть вместе это наша неспособность принять свою судьбу.
Well, that's just because I don't know him that well, maybe. Просто я не очень хорошо его знаю. Наверное.
Do a three-point turn, maybe, all right? Развернем в три приема, наверное, да?
And go after the target of his choice, maybe it's his call. И если он указал нам на мишень, наверное, он имеет на это право.
Annoying perhaps, inconvenient maybe, but dangerous? Вовсе нет. Докучливыми - наверное, неудобными - возможно.
Look, I've always believed that tough love is the way to go in the E.R., but I might have maybe pushed you a little bit too hard today. Слушай, я всегда думал, что жестокая любовь - это верный путь в неотложку, но наверное, я слишком надавил на тебя сегодня.
You know, and that couldn't have been easy, and... maybe that's why you're easy. Вот, да и не могло быть легко, вот поэтому ты, наверное, такая легковесная.
But if I had to do it all over again I would maybe do some things differently. Но если бы я мог вернуть время назад, некоторые вещи я бы, наверное, сделал иначе.
You know, maybe it's fair that you and I pay for what was done to Davina. Знаешь, наверное, это справедливо, что ты и я расплачиваемся за то, что сделали с Давиной.
You know, if we want to get up to the lighthouse before sunset, maybe we should get going. Знаешь, если мы хотим подняться на маяк до заката, то, наверное, нам лучше пойти сейчас.