Patagonia is noted for... maybe it were more selfish than that. |
Патагония известна... это, наверное, было более эгоистичным, чем я думала... с прибытием ораторов... |
And so this is something that maybe a lot of people don't realize. |
Наверное, многие ещё не в курсе, но у нас есть станции повсюдув Калифорнии и Неваде, а также между Бостоном и Вашингтоном на Восточном побережье. |
All right, so maybe I had my hopes up too high. |
Наверное, мои ожидания были слишком высоки. |
I do not know, maybe I did something to myself. |
Наверное, я бы с собой что-нибудь сделала. |
You could probably sell 'em to a doll company And get maybe 40 grand for 'em. |
Их наверное можно продать кукольной компании тысяч за сорок. |
No, all I need is some coffee, maybe a little food. |
Да нет, всё, что мне надо сейчас- кофе-ну, и наверное, поесть немного. |
Probably the fuel filter or maybe the pump. No, no. |
Наверное, топливный фильтр или помпа. |
Well, I think that's maybe because she didn't trust you. |
Наверное, потому что не доверяла тебе. |
We should probably start working on that apology to Jabbar, maybe? No. |
Наверное, нам неплохо бы заняться извинениями перед Джаббаром. |
Well maybe I should be speaking directly to Rick Byer. |
Ну... Тогда, наверное, надо поговорить с Риком Байером напрямую. |
Well, maybe she wanted to put some distance between herself and a dead boyfriend. |
Наверное, она хотела увеличить дистанцию между ними. |
I mean, maybe I should, but I just think I'm a little too tired to figure that out. |
Не против, хотя, наверное, стоило бы. Наверное просто слишком устал, чтобы думать на эту тему, так что всё норм. |
And if you think I would ever be part of screwing that up, then maybe you don't know me at all, Robin. |
И если ты думаешь, что я способен помешать свадьбе, то наверное, совсем меня не знаешь, Робин. |
So, maybe it's time you... started working from somewhere that just isn't here. |
Наверное, пришла пора... поработать тебе где-нибудь в другом месте. |
Right, well, maybe gun powders and flares aren't such a good idea down here. |
Да, наверное порох и огни не подходят в данной ситуации. |
Well, I'm going to take it for a road-trip test drive, so maybe when I get back. |
Ну, сначала мне надо обкатать ее, так что, наверное, когда вернусь. |
But I do need you, and maybe I didn't realize it until it was too late, but this the most important part of my life. |
И наверное я не понимала этого, пока не стало слишком поздно, но ты стал очень важной частью моей жизни. |
I don't know what it was that bent your life out of shape, but maybe I've been there, too. |
Я не знаю, что так изуродовало твою жизнь, но, наверное, я тоже подобное пережил. |
Two sons out of three who succeed, maybe I should be happy with it. |
Наверное, мне НЗДО смириться С тем, ЧТО средний СЫН не УДЗЛСЯ. |
And, I apologise, but I just think I'd be shooting puffs of smoke right now, anyway, so... maybe... maybe that's it. |
Я, прошу прощения, но, не думаю, что, я сейчас, вдруг, извергну фонтан... так что, наверное... наверное, хватит. |
When you're six, maybe you can do that. |
В шесть лет, наверное, такое возможно. |
Seon Young was going to leave, so maybe he did not want to stay here anymore. |
Наверное, не хотел оставаться здесь один без нее. |
And this is maybe what explains why, for 30 years, he continued to make false papers at the expense of all kinds of sacrifices. |
Наверное, это объясняет, почему в течение 30 лет он продолжал подделывать документы, жертвуя для этого многими вещами. |
Or maybe you should just get a comb that looks like a switchblade so you don't accidentally cut yourself. |
А лучше, наверное, расчёску как нож-бабочка, чтоб ты себя случайно не покромсал. |
And if you hadn't married mum maybe I would't have been born... |
Наверное тогда я и не родился бы. |