| Patagonia is noted for... maybe it were more selfish than that. | Патагония известна... это, наверное, было более эгоистичным, чем я думала... с прибытием ораторов... |
| And so this is something that maybe a lot of people don't realize. | Наверное, многие ещё не в курсе, но у нас есть станции повсюдув Калифорнии и Неваде, а также между Бостоном и Вашингтоном на Восточном побережье. |
| All right, so maybe I had my hopes up too high. | Наверное, мои ожидания были слишком высоки. |
| I do not know, maybe I did something to myself. | Наверное, я бы с собой что-нибудь сделала. |
| You could probably sell 'em to a doll company And get maybe 40 grand for 'em. | Их наверное можно продать кукольной компании тысяч за сорок. |
| No, all I need is some coffee, maybe a little food. | Да нет, всё, что мне надо сейчас- кофе-ну, и наверное, поесть немного. |
| Probably the fuel filter or maybe the pump. No, no. | Наверное, топливный фильтр или помпа. |
| Well, I think that's maybe because she didn't trust you. | Наверное, потому что не доверяла тебе. |
| We should probably start working on that apology to Jabbar, maybe? No. | Наверное, нам неплохо бы заняться извинениями перед Джаббаром. |
| Well maybe I should be speaking directly to Rick Byer. | Ну... Тогда, наверное, надо поговорить с Риком Байером напрямую. |
| Well, maybe she wanted to put some distance between herself and a dead boyfriend. | Наверное, она хотела увеличить дистанцию между ними. |
| I mean, maybe I should, but I just think I'm a little too tired to figure that out. | Не против, хотя, наверное, стоило бы. Наверное просто слишком устал, чтобы думать на эту тему, так что всё норм. |
| And if you think I would ever be part of screwing that up, then maybe you don't know me at all, Robin. | И если ты думаешь, что я способен помешать свадьбе, то наверное, совсем меня не знаешь, Робин. |
| So, maybe it's time you... started working from somewhere that just isn't here. | Наверное, пришла пора... поработать тебе где-нибудь в другом месте. |
| Right, well, maybe gun powders and flares aren't such a good idea down here. | Да, наверное порох и огни не подходят в данной ситуации. |
| Well, I'm going to take it for a road-trip test drive, so maybe when I get back. | Ну, сначала мне надо обкатать ее, так что, наверное, когда вернусь. |
| But I do need you, and maybe I didn't realize it until it was too late, but this the most important part of my life. | И наверное я не понимала этого, пока не стало слишком поздно, но ты стал очень важной частью моей жизни. |
| I don't know what it was that bent your life out of shape, but maybe I've been there, too. | Я не знаю, что так изуродовало твою жизнь, но, наверное, я тоже подобное пережил. |
| Two sons out of three who succeed, maybe I should be happy with it. | Наверное, мне НЗДО смириться С тем, ЧТО средний СЫН не УДЗЛСЯ. |
| And, I apologise, but I just think I'd be shooting puffs of smoke right now, anyway, so... maybe... maybe that's it. | Я, прошу прощения, но, не думаю, что, я сейчас, вдруг, извергну фонтан... так что, наверное... наверное, хватит. |
| When you're six, maybe you can do that. | В шесть лет, наверное, такое возможно. |
| Seon Young was going to leave, so maybe he did not want to stay here anymore. | Наверное, не хотел оставаться здесь один без нее. |
| And this is maybe what explains why, for 30 years, he continued to make false papers at the expense of all kinds of sacrifices. | Наверное, это объясняет, почему в течение 30 лет он продолжал подделывать документы, жертвуя для этого многими вещами. |
| Or maybe you should just get a comb that looks like a switchblade so you don't accidentally cut yourself. | А лучше, наверное, расчёску как нож-бабочка, чтоб ты себя случайно не покромсал. |
| And if you hadn't married mum maybe I would't have been born... | Наверное тогда я и не родился бы. |