Maybe it needs a little work. |
Наверное над этим надо еще поработать. |
Maybe I should stop doing that. |
Наверное, мне пора перестать это делать. |
Maybe you weren't listening hard enough. |
Наверное, ты недостаточно внимательно слушал. |
Maybe I should have your number, as well. |
Мне, наверное, тоже нужен будет ваш номер телефона. |
Maybe he thinks I don't mean it. |
Наверное, он думает, что я шутил. |
Maybe there's trouble with your in-laws. |
Наверное, из-за проблем с его родными. |
Maybe she shouldn't have taken the promotion. |
Наверное, не стоило ей соглашаться на эту должность. |
Maybe she threw it at him. |
Наверное, она кинула в него мобилой. |
Maybe properties of both, like coral, Except its growth rate Smacks right up against the laws of thermodynamics. |
Наверное, с качествами обоих, как коралл, только темпы роста нарушают все законы термодинамики. |
Maybe not, but perhaps I can encourage you with my encouragement drill. |
Наверное нет, но возможно я могу воодушевить тебя своей воодушевляющей дрелью. |
Maybe I should let you finish. |
Наверное я должна дать тебе договорить. |
Maybe it's 'cause I'm not from New York. |
Наверное это потому, что я не из Нью-Йорка. |
Maybe that's why Rabier is so strange. |
Наверное, из-за этого Рабьер такой странный. |
Maybe it's because I'm putting more meaning into the words. |
Наверное, это потому, что я вкладываю в песню смысл. |
Maybe we've only got material enough for six. |
Наверное у нас хватит сырья только для шести. |
Maybe not a lot of carbs in that dehydrated food. |
Наверное, еда в этих тюбиках совсем не питательная. |
Maybe it should be, but it isn't. |
Наверное, я не прав, но этого мало. |
Maybe it's too old, I can't make it shine. |
Наверное, она слишком старая, и я не могу ее отчистить. |
Maybe "hello" would have been a little less... death-causing. |
Наверное, "Привет" было бы не настолько... смертельно. |
Maybe that's why you're so sweet on me. |
Наверное по этому ты так мил со мной. |
Maybe I should've brought my other hat. |
Наверное, мне надо было взять другую шляпу. |
Maybe something to do with the baby. |
Наверное, это как-то связано с ребенком. |
Maybe I'm just not jaunty enough for the '80s today. |
Я, наверное не достаточно весёлый для 80-х сегодня. |
Maybe the monks really know about love. |
Наверное, монахи постигли, что есть настоящая любовь. |
Maybe he wants to have supper with us. |
Наверное, он просто хочет поужинать с нами. |