[sighs] So we put him on LVAD and RVAD, and he waits here maybe forever. |
Поставим ему стимуляторы обоих желудочков и он, наверное, пробудет здесь вечность. |
Looks like maybe there's a mural underneath it. |
Предедущее хозяева, наверное, заделали её. |
We haven't seen that guy since, so maybe we didn't need to worry. |
Что-то его больше не видно, наверное, мы зря переполошились. |
If she's gone back to her old master, maybe she's better off this way. |
Она, наверное, счастлива, что вернулась к хозяину. |
And this is maybe what explains why, for 30 years, he continued to make false papers at the expense of all kinds of sacrifices. |
Наверное, это объясняет, почему в течение 30 лет он продолжал подделывать документы, жертвуя для этого многими вещами. |
I thought seeing you face-to-face would put an end to all of this, but maybe it's time I realize I'll never be the same. |
Я думала, увидевшись с тобой, я снова стану прежней, но, наверное, мне уже никогда не стать прежним Аватаром. |
And while you're four blocks away having your vacation, I'll be home maybe taking a little masturbacation. |
И пока ты будешь в четырех кварталах отсюда проводить свой отпуск, я буду дома, наверное, наслаждаясь онаникулами. |
Listen, maybe we should hang out at my place for a while so as not to give your grandparents a visual to lash out to. |
Слушай, наверное, нам будет лучше повстречаться у меня какое-то время, чтобы не давать возможности твоим старикам атаковать нас. |
well maybe it's time/to stop driving carpool. |
"Моя дочь отличница" наверное, пора прекратить подвозить их после школы. |
Probably wanted to take him out in the countryside and get some pliers and a blowtorch and work him over a little bit, maybe send Theo a little snapshot. |
Наверное, хотел вывезти в глушь и обработать плоскогубцами да паяльником, и, наверное, отправить Тео фотку. |
But maybe I should have put aside some special ball-tossing time just for the two of us to make sure Sparky knew that he was a good boy. |
Наверное, нужно было выкроить время и поиграть в мячик со Спарки, чтобы Спарки знал, что он хороший пёс. |
And then it seemed like maybe you might not be together anymore. |
И, наверное, даже, когда вы уже расстались. |
In general, and maybe, again, it's because I'm a tech entrepreneur, I look at things as platforms. |
В общем, наверное из-за моих "технических" корней как предпринимателя, я всё рассматриваю с точки зрения платформ. |
For us it's not, maybe it's different for them. |
Тем более у них наверное свои приоритеты. |
Jim, there are now a great many... maybe a dozen already, of those security men... in athletic uniforms. |
Джим, я вижу множество, ну наверное, с десяток сотрудников службы безопасности в спортивных костюмах. |
The interview process requires a polygraph, and if you have anything you don't want to come out, maybe... |
Нужно пройти тест на детекторе лжи, и, если у тебя есть что скрывать, то наверное... |
Well, maybe you'd feel more comfortable talking to a professional. |
Ну, мне, наверное, пора. Ну, если... Джули осталась у отца. |
Lois, maybe I should check on those building permits that you were talking about. |
Лоис, давай я наверное схожу, проверю что там в тех зданиях и... к тому же, ты хотела пропустить "всю эту валентинотень"... да? |
I owe that to you boys here... and maybe to a dog... who isn't here. |
И ещё, наверное, собаке, которой сегодня нет. |
Seon Young was going to leave, so maybe he did not want to stay here anymore. |
Наверное, и он не хотел здесь больше оставаться. |
I mean, I guess what I'm saying is, maybe I don't want to see a movie. |
В смысле, наверное, я просто не хочу смотреть кино. |
Kid: Perhaps our planet beckoned Dinopolis into the past... maybe as a measure against Chronopolis and humanity. |
«Кид: Наверное, наша планета отправила Динополис в прошлое... как противопоставление Хрополису и всему человечеству.» - Square, Chrono Cross. |
On Tuesdays, I go out and get new games, maybe throw in a trip to 7-Eleven for a grape Slurpee, which must have been where I was going... |
Иногда прошвырнуться до магазина 7-11 за виноградным слюрпи - наверное, туда я и шёл. |
We'll probably need huskies, maybe even a boat, depending where it is. |
Нам, наверное, упряжка понадобится или лодка? |
In general, and maybe, again, it's because I'm a tech entrepreneur, I look at things as platforms. |
В общем, наверное из-за моих "технических" корней как предпринимателя, я всё рассматриваю с точки зрения платформ. |