Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Наверное

Примеры в контексте "Maybe - Наверное"

Примеры: Maybe - Наверное
[sighs] So we put him on LVAD and RVAD, and he waits here maybe forever. Поставим ему стимуляторы обоих желудочков и он, наверное, пробудет здесь вечность.
Looks like maybe there's a mural underneath it. Предедущее хозяева, наверное, заделали её.
We haven't seen that guy since, so maybe we didn't need to worry. Что-то его больше не видно, наверное, мы зря переполошились.
If she's gone back to her old master, maybe she's better off this way. Она, наверное, счастлива, что вернулась к хозяину.
And this is maybe what explains why, for 30 years, he continued to make false papers at the expense of all kinds of sacrifices. Наверное, это объясняет, почему в течение 30 лет он продолжал подделывать документы, жертвуя для этого многими вещами.
I thought seeing you face-to-face would put an end to all of this, but maybe it's time I realize I'll never be the same. Я думала, увидевшись с тобой, я снова стану прежней, но, наверное, мне уже никогда не стать прежним Аватаром.
And while you're four blocks away having your vacation, I'll be home maybe taking a little masturbacation. И пока ты будешь в четырех кварталах отсюда проводить свой отпуск, я буду дома, наверное, наслаждаясь онаникулами.
Listen, maybe we should hang out at my place for a while so as not to give your grandparents a visual to lash out to. Слушай, наверное, нам будет лучше повстречаться у меня какое-то время, чтобы не давать возможности твоим старикам атаковать нас.
well maybe it's time/to stop driving carpool. "Моя дочь отличница" наверное, пора прекратить подвозить их после школы.
Probably wanted to take him out in the countryside and get some pliers and a blowtorch and work him over a little bit, maybe send Theo a little snapshot. Наверное, хотел вывезти в глушь и обработать плоскогубцами да паяльником, и, наверное, отправить Тео фотку.
But maybe I should have put aside some special ball-tossing time just for the two of us to make sure Sparky knew that he was a good boy. Наверное, нужно было выкроить время и поиграть в мячик со Спарки, чтобы Спарки знал, что он хороший пёс.
And then it seemed like maybe you might not be together anymore. И, наверное, даже, когда вы уже расстались.
In general, and maybe, again, it's because I'm a tech entrepreneur, I look at things as platforms. В общем, наверное из-за моих "технических" корней как предпринимателя, я всё рассматриваю с точки зрения платформ.
For us it's not, maybe it's different for them. Тем более у них наверное свои приоритеты.
Jim, there are now a great many... maybe a dozen already, of those security men... in athletic uniforms. Джим, я вижу множество, ну наверное, с десяток сотрудников службы безопасности в спортивных костюмах.
The interview process requires a polygraph, and if you have anything you don't want to come out, maybe... Нужно пройти тест на детекторе лжи, и, если у тебя есть что скрывать, то наверное...
Well, maybe you'd feel more comfortable talking to a professional. Ну, мне, наверное, пора. Ну, если... Джули осталась у отца.
Lois, maybe I should check on those building permits that you were talking about. Лоис, давай я наверное схожу, проверю что там в тех зданиях и... к тому же, ты хотела пропустить "всю эту валентинотень"... да?
I owe that to you boys here... and maybe to a dog... who isn't here. И ещё, наверное, собаке, которой сегодня нет.
Seon Young was going to leave, so maybe he did not want to stay here anymore. Наверное, и он не хотел здесь больше оставаться.
I mean, I guess what I'm saying is, maybe I don't want to see a movie. В смысле, наверное, я просто не хочу смотреть кино.
Kid: Perhaps our planet beckoned Dinopolis into the past... maybe as a measure against Chronopolis and humanity. «Кид: Наверное, наша планета отправила Динополис в прошлое... как противопоставление Хрополису и всему человечеству.» - Square, Chrono Cross.
On Tuesdays, I go out and get new games, maybe throw in a trip to 7-Eleven for a grape Slurpee, which must have been where I was going... Иногда прошвырнуться до магазина 7-11 за виноградным слюрпи - наверное, туда я и шёл.
We'll probably need huskies, maybe even a boat, depending where it is. Нам, наверное, упряжка понадобится или лодка?
In general, and maybe, again, it's because I'm a tech entrepreneur, I look at things as platforms. В общем, наверное из-за моих "технических" корней как предпринимателя, я всё рассматриваю с точки зрения платформ.