Well, maybe you bet on the wrong team or something. |
Наверное, не на ту команду поставил или типа того. |
Yours is damaged, so maybe that's why. |
Твой поврежден, наверное поэтому ты и голодная. |
I gained an ability that maybe I didn't have before. |
У меня появилась способность, которой наверное не было раньше. |
I guess maybe you need more time. |
Наверное, тебе ещё нужно время. |
Well, then maybe you should go back to your house. |
Тогда, наверное, тебе лучше пойти домой. |
Well, maybe the security guy had it wrong. |
Наверное, охранник мог не так понять. |
Morgan. maybe you should take the time to field the call. |
Морган, наверное, тебе бы стоило найти время, чтобы сделать этот звонок. |
So if you have any questions during the flight, maybe I can... |
Так что если во время полета возникнут вопросы, наверное я смогу... |
Before I met your grandmother, I used to eat there maybe two, three times a week. |
Ещё до того, как я познакомился с твоей бабушкой, я бывало обедал там наверное раза по два, по три в неделю. |
I'm sorry, maybe I didn't understand you correctly. |
Извините, Вы, наверное, меня не так поняли. |
In terms of air, maybe 1,500 altogether. |
Если считать по воздуху, то наверное все 1500. |
Probably a psychologist, maybe a shrink. |
Наверное, психолог, возможно, психиатр. |
Well, maybe next time I'll... |
Наверное, в следующий раз я... |
If that guy's still in your house, maybe he should be afraid. |
Если злоумышленник ещё в доме, то ему, наверное, стоит вас бояться. |
No. We have much less to compare ourselves to maybe. |
Наверное нам особо не с кем себя сравнивать. |
But maybe that's not saying much. |
Ну наверное это не очень много. |
I don't know, maybe the same way I handled your little quiz the other night. |
Не знаю, наверное также как я сдал вчера твой небольшой тест. |
You know, maybe you should start fueling up now. |
Вам наверное стоило бы заправиться заранее. |
So maybe it's time you start figuring it out. |
Наверное, самое время начать разбираться. |
Okay, maybe you didn't hear me. |
Наверное, ты меня не понял. |
Except maybe you, and you'd get over it. |
Кроме тебя, наверное, и ты бы это пережила. |
Yes, maybe it's time to go. |
Да, наверное, пора расходиться. |
Well, maybe you should be threatened. |
Ну, наверное тебе должно быть страшно. |
So, maybe we've got enough light. |
Тогда, наверное, света хватит. |
I was in a fire, a burning building... the rezidentura, maybe. |
Я была в огне, горело здание... Резидентура, наверное. |