You know, maybe you do need to talk about this fight. |
Знаешь, тебе наверное надо поговорить об этой ссоре. |
Dating a Reagan maybe wasn't the smartest move on your part. |
Наверное, встречаться с Рэйганом, было не самым умным твоим решением. |
You could maybe capture the mind of the reader a little better. |
Таким образом, наверное, можно овладеть умами читателей немногим проще». |
You start with measurements, maybe. |
Наверное, нужно начать с обмеров. |
Because maybe I'm not really in love with her. |
Наверное, потому что я не влюблен в неё. |
And maybe I haven't either. |
И, наверное, я тоже. |
Champ, when I figure that out, maybe I can fix it. |
Чемпион, если я пойму, то наверное всё исправлю. |
Take it back to the Jurassic era, maybe. |
Унесу его назад в юрский период, наверное. |
Well, maybe I should put out a couple of shots for him right now. |
Тогда, наверное, пойду поставлю ему пару рюмок прямо сейчас. |
I know, and maybe I should have called first. |
Я знаю и, наверное, я должна была позвонить первой. |
I know, and maybe I should have called first. |
Понимаю. Наверное, надо было сначала позвонить. |
Well, then, maybe I'll drop yearbook staff. |
Ну, тогда, наверное, я могу взять ежегодник персонала. |
So, thinking maybe I should apologize for losing my head back there. |
Я, наверное, должен извиниться за то, что голову потерял. |
Well, maybe, but we've all got each other. |
Ну, наверное, зато мы держимся друг друга. |
Then maybe just a fan of... |
Тогда, наверное, просто поклонница рекламы. |
HANK: Well, maybe we should get them to sweep the truck. |
Тогда наверное, надо чтобы они проверили и грузовик. |
So, maybe we got enough light. |
Тогда, наверное, света хватит. |
Something that maybe we ought to do. |
Нам, наверное, стоит это попробовать. |
I guess maybe we just kind of enjoy... taking advantage of people. |
Наверное, мы получаем удовольствие... издеваясь над людьми. |
The mri didn't find anything, but maybe it's something else. |
МРТ без патологии, наверное, дело в чем-то другом. |
So maybe you do need to talk about it. |
Наверное, тогда вам лучше поговорить об этом. |
Once - maybe it was later - you even broke a high heel. |
Однажды, но это было, наверное, позже, вы даже сломали один из высоких каблучков. |
Cuts on his face - maybe he went through the window with Reggie. |
Шрам на его лице - наверное, именно он вывалился в окно вместе с Реджи. |
Then maybe I should go there instead. |
Тогда я, наверное, туда схожу. |
Well, maybe it's headed back to Uganda for a summer of love. |
Ну, тогда он, наверное, уже улетел в Уганду, чтобы провести лето любви. |