Maybe I'm just a pathetic soul. |
Наверное, я просто жалок. |
Maybe it's just wear and tear. |
Наверное, это обычный износ. |
Maybe it doesn't have to. |
Наверное, не повлияет. |
Maybe it's the ice cream. |
Наверное, из-за мороженого. |
Maybe I should call it off for tonight. |
Наверное, сегодня придётся отложить. |
Maybe we didn't see what we thought - |
Наверное, нам показалось... |
Maybe she's volunteering at the clinic. |
Наверное она волонтерствует в клинике |
Maybe that wasn't the right analogy. |
Наверное, неудачная аналогия. |
Maybe he doesn't come for Marie. |
Наверное, к Мари. |
Maybe she wanted to remind herself of it. |
Наверное, хотела поделиться воспоминаниями. |
Maybe it's a size thing. |
Наверное зависит от размера. |
Maybe it was a mouse after all. |
Наверное, это была мышь. |
Maybe you felt nothing at all. |
Наверное, вообще ничего. |
Maybe it's some sort of message. |
Наверное, это какое-то послание. |
Maybe I should have been more clear. |
Наверное, следовало выразиться яснее. |
Maybe I'm just getting used to it. |
Наверное, я уже привык. |
Maybe I'm being too nervous. |
Наверное, я нервничаю. |
Maybe there is a seam under your hairline. |
Наверное, шов под шевелюрой. |
'Maybe that was a bit too strong.' |
Наверное, вышло немного сурово. |
Maybe even arguably, possibly to a fault. |
Может быть даже наверное чересчур. |
Maybe I must have this all wrong. |
Наверное, я ошибалась. |
Maybe I'll see you at home. |
Наверное, увидимся дома. |
Maybe it pulls up from the front. |
Наверное, это спереди снимается. |
Maybe it's a little... too much. |
Наверное, это слишком. |
Maybe I got a rash or... |
Наверное, прыщ растет. |