| Maybe I'm just a pathetic soul. | Наверное, я просто жалок. |
| Maybe it's just wear and tear. | Наверное, это обычный износ. |
| Maybe it doesn't have to. | Наверное, не повлияет. |
| Maybe it's the ice cream. | Наверное, из-за мороженого. |
| Maybe I should call it off for tonight. | Наверное, сегодня придётся отложить. |
| Maybe we didn't see what we thought - | Наверное, нам показалось... |
| Maybe she's volunteering at the clinic. | Наверное она волонтерствует в клинике |
| Maybe that wasn't the right analogy. | Наверное, неудачная аналогия. |
| Maybe he doesn't come for Marie. | Наверное, к Мари. |
| Maybe she wanted to remind herself of it. | Наверное, хотела поделиться воспоминаниями. |
| Maybe it's a size thing. | Наверное зависит от размера. |
| Maybe it was a mouse after all. | Наверное, это была мышь. |
| Maybe you felt nothing at all. | Наверное, вообще ничего. |
| Maybe it's some sort of message. | Наверное, это какое-то послание. |
| Maybe I should have been more clear. | Наверное, следовало выразиться яснее. |
| Maybe I'm just getting used to it. | Наверное, я уже привык. |
| Maybe I'm being too nervous. | Наверное, я нервничаю. |
| Maybe there is a seam under your hairline. | Наверное, шов под шевелюрой. |
| 'Maybe that was a bit too strong.' | Наверное, вышло немного сурово. |
| Maybe even arguably, possibly to a fault. | Может быть даже наверное чересчур. |
| Maybe I must have this all wrong. | Наверное, я ошибалась. |
| Maybe I'll see you at home. | Наверное, увидимся дома. |
| Maybe it pulls up from the front. | Наверное, это спереди снимается. |
| Maybe it's a little... too much. | Наверное, это слишком. |
| Maybe I got a rash or... | Наверное, прыщ растет. |