You tend to think, "This isn't really for me, maybe." |
Ты, как правило, думаешь "Это не для меня, наверное". |
Not, not here, maybe you don't know. |
Нет, не здесь, ты наверное не знаешь |
Think I might love you, and I know that might sound crazy, and maybe you don't share the feeling, but that's okay. |
Я, кажется, тебя люблю, и я знаю, что это дико звучит, и ты, наверное, не разделяешь это чувство, но это не страшно. |
It's... It's maybe... it's not your fault. It's so nice, and so sweet, and I'm excited. |
Ну ты, наверное, не виноват, это так мило, и я так рада... |
Especially, maybe - for those who are already acquainted with the series of "Fairy-Tales" now including 7 discs (because such listeners probably already know that these are great records). |
Особенно, наверное - для тех, кто уже знаком с серией "Казки", в которую вошло 7 пластинок (потому что такие слушатели уже наверняка знают, что это - хорошие записи). |
Despite Homer's fame, Castellaneta claims he is rarely recognized in public, "except, maybe, by a die-hard fan." |
Несмотря на славу Гомера, Кастелланета утверждает, что его редко узнают на публике, «за исключением, наверное, твердолобых фанатов сериала». |
Of course you are... actually no... maybe not... stop asking all these questions! |
Конечно такой же... вообще-то нет... наверное нет... прекрати задавать все эти вопросы! |
And maybe we get this thing taken off in the morning, okay? |
И, наверное, завтра гипс снимут. |
I mean, maybe it's from the '90s? |
В смысле, они наверное 90-х годов? |
then maybe she's not the one you were meant to be with. |
Тогда она, наверное, не та, с которой тебе суждено быть |
Then maybe Peter Quick should be in prison, and you should be free? |
Тогда, наверное, Питер Квик должен сидеть вместо тебя в тюрьме? |
Well, maybe you should focus on the better, because the next time I have the option to cross a line to save you, I'll send you packing and not think twice. |
Ну, наверное тебе просто нужно сосредоточиться на хорошем, потому что когда в следующий раз передо мной будет стоять выбор, переходить ли границы, чтобы спасти тебя, я отправлю тебя собирать вещи без лишних раздумий. |
So if Maples didn't want to talk to him, maybe she doesn't want him to know that she's coming. |
Итак, если Мэйплс не хотела с ним разговаривать, наверное, она не хочет, чтобы он знал, что она едет. |
That's analogous to imagine learning to ride a bicycle, and maybe I give you a lecture ahead of time, and I give you that bicycle for two weeks. |
Представьте себе - это аналогично обучению езде на велосипеде, где, наверное, я сначала объясняю вам теорию, а затем даю вам велосипед на две недели. |
So I think by now, everyone knows that we can't drive, or women are not allowed to drive, in Saudi Arabia, but maybe few know why. |
И, думаю, теперь каждый знает, что нам нельзя водить, что женщинам не позволено водить в Саудовской Аравии, но, наверное, немногие знают, почему. |
There are great scenes - maybe not the most amazing dramatic scenes in the history of time, but pretty great scenes. |
Есть прекрасные сцены - наверное, не самые драматичные сцены всех времен, но тем не менее прекрасные сцены. |
I might've mentioned Vince and, you know, maybe the boat, and Vince might've broken your heart with the boat. |
И я, наверное, упомянула Винса, и, наверное, лодку, и что Винс разбил тебе сердце этой лодкой. |
And well aware that maybe 25-30% of the people in this room have spent the last five minutes going, |
И прекрасно понимая, что наверное 25-30% аудитории последние 5 минут ломали голову: |
Well, that's too bad, because I'm opening up a new record store and I wanted the two of you to run it, but maybe I'll just let Steven run it by himself. |
Что ж, это очень плохо, так как я открываю новый магазин, и мне хотелось бы, чтобы вы оба его запустили, но, наверное, я дам Стивену запустить его самостоятельно. |
It's all still the same, so I have a drink, and then I have another drink, and then I cry maybe a couple hours. |
Все снова по-прежнему, так что я выпиваю, а потом выпиваю еще, а потом плачу, наверное, пару часов. |
If I knew who you were talking about, maybe I could - |
Знай я, о ком вы, наверное, смогла бы... |
I coul have one it, maybe I shoul have one it, but... I in't. |
Я мог сделать это, наверное, даже должен был, но... не сделал. |
I mean, even if Sarah and I do love each other, maybe we did need more time to get to know each other. |
А то, что даже если мы с Сарой и любим друг друга, наверное, надо было подождать и получше узнать друг друга. |
Those part of the station still be okay, so if they there, maybe they still be okay, too. |
Та часть станции осталась цела, если они там, то, наверное, тоже целы. |
No, I mean, I know, I know what it is. I just - If I had gotten this job at Roark right after college maybe I never become the Intersect. |
Нет, я знаю... просто... если бы я получил эту работу после Стенфорда, то наверное, никогда не стал бы Интерсектом. |