| He wears everything on his sleeve, which is maybe why I just love him. | Он может носить любую нашивку на рукаве, поэтому, наверное, я и люблю его. |
| Well, maybe if I stapled the sports page to my head, you'd pay attention. | Наверное, если я приколю страницу с новостями спорта к своей голове, тогда ты обратишь на меня внимание. |
| But maybe you didn't get that because you were listening to the 47 other messages I left you. | Но наверное ты его не получила, потому что прослушивала 47 других сообщений, которых я тебе оставил. |
| Well, I think this is the part of the evening where I should invite you in for a drink maybe. | Так, я думаю, это та часть вечера, где я должна пригласить тебя выпить, наверное. |
| I think... that's the only way to live, but maybe most people aren't like me. | Это единственный способ жить, но наверное многие люди будут со мной не согласны. |
| I was talking about Benji, actually, and he's a-a white dude from Cincinnati, so maybe you're the racist. | Я вообще-то говорила о Бенджи, белом парне из Цинциннати, и, наверное, это ты расист. |
| Now, I would say that the majority... maybe 90%... of my projects scream out right away. | Я бы сказал, что большинство людей... наверное 90% в моих проектах начинают кричать сразу же. |
| Well, maybe she should be advising you, then, because you're certainly not listening to me. | Что ж, тогда, наверное, ей следует советовать тебе, ведь меня ты, разумеется, не слушаешь. |
| All right, well, maybe we'll turn you on later and see how you feel. | Ну ладно, мы, наверное включим тебя попозже посмотрим, как ты. |
| maybe we're both looking for redemption. | Наверное, мы оба ищем искупления. |
| Well, maybe the reason we think we know each other is because it was our destiny to meet tonight. | Хорошо, наверное причина, по которой мы знаем друг друга это потому что это наша судьба - встретиться сегодня вечером. |
| All right, well, maybe I just have to go by myself, then, if that's what you want. | Ладно, хорошо, тогда мне, наверное, стоит повидать его самой, раз ты этого хочешь. |
| But above all I'm an actor, maybe that's the worst thing. I incarnate other's fantasies... | Прежде всего, я актер, и это, наверное, самое худшее. |
| Well, maybe I'll drop in and see your mommy. | Что ж, тогда я, наверное, загляну к твоей маме. |
| Well, maybe setting you up was a bad idea. | Наверное, это было плохой идеей с самого начала. |
| If it was just one, maybe not, but there are 10 of them on the complaint. | Если бы это один, наверное нет, но там подписалось целых 10 человек. |
| But, by looking at your fingers, maybe you're not in the mood to celebrate. | Но глядя на твои пальцы, ты наверное не в настроении для праздника. |
| maybe marco had me check it for typos. | Наверное Марко давал мне проверить опечатки. |
| And if you can't handle this place, well maybe you should be back in your tower. | И если он тебе не по вкусу, наверное стоит вернуться в башню. |
| okay, so maybe I'm not ready to be completely independent just yet. | Ладно, наверное, я не готова стать полностью независимой |
| Thought maybe some of your cool would rub off on me or something. | Наверное, мне просто хотелось узнать тебя получше. |
| Listen, I was thinking, I bought this for myself but... maybe you could... make better use of it. | Я вот купил себе, но тебе, наверное, больше пригодится. |
| "Inside maybe, phoning for a cab." | "Внутри, наверное - такси вызывает." |
| Someday when I'm a grownup, maybe I'll go back and look fondly at our house. | Через много лет я тоже, наверное, вернусь и с любовью посмотрю на наш дом. |
| All right, maybe I haven't made myself clear! | Я тебе, наверное, плохо объяснил! |