Maybe I could've done it different. |
Наверное, можно было сделать по-другому. |
Maybe I punched you harder than I thought. |
Наверное я ударила тебя сильнее, чем думала. |
Maybe we both need to say sorry. |
Наверное, нам обеим стоит извиниться. |
Maybe, if you like that kind of look. |
Наверное, если в твоем вкусе. |
Maybe you can stay at a hotel. |
Но вам наверное придется переночевать в отеле. |
Maybe everybody here wants to do a little touch. |
Тут, наверное, каждый хочет внести свои штрихи. |
Maybe it's your cologne, Batsy. |
Наверное это твой одеколон, Бэтси. |
Maybe I should go out first. |
Наверное, сначала стоит выйти мне. |
Maybe it just can't be done. |
Наверное, с этим нужно покончить. |
Maybe I'm getting too old for this. |
Наверное, становлюсь слишком стар. Идем. |
Maybe we should come back for these. |
Наверное, мы лучше вернёмся за этим. |
Maybe because I worked on it. |
Наверное, потому что я их вел. |
Maybe I should have taken a nice calligraphy class. |
Наверное, мне стоило записаться в класс каллиграфии. |
Maybe they haven't told you. |
Это, наверное, тебе не сказали. |
Maybe I don't say it enough. |
Наверное, я редко это говорю. |
Maybe we should take the service elevator. |
Наверное нам стоит вызвать служебный лифт. |
Maybe the only one I've ever known. |
Наверное, единственная, которую я когда-либо имела. |
Maybe you shouldn't invite her... |
Наверное, не надо ее просить. |
Maybe you should have written something for her. |
Наверное, тебе стоило написать ей речь. |
Maybe I should get some professional help. |
Наверное, мне нужна помощь профессионала. |
Maybe I should have stood up. |
Наверное, надо было не подчиниться. |
Maybe it was that vacuum-packed sushi for dinner. |
Наверное, виноваты суши из пакета, что были на ужин. |
Maybe that's what makes it bearable. |
Наверное, поэтому мы можем всё пережить. |
Maybe it's best if I just do this myself. |
Наверное, будет лучше, если я зайду одна. |
Maybe I'll get the fried fish. |
(хассан) Я, наверное, возьму жареную рыбу. |