Английский - русский
Перевод слова Maybe
Вариант перевода Наверное

Примеры в контексте "Maybe - Наверное"

Примеры: Maybe - Наверное
They do this maybe half a dozen times before they get bored, and then they go off and play in traffic. Сделает так, наверное, раз десять, пока не надоест, и поотом уйдет играться себе.
I'd like to put a paper chain over there, and maybe over there too. Я хотела бы повесить там гирлянду. И здесь тоже, наверное.
Since we have an extra minute here, I thought perhaps youcould tell us a little bit about these seeds, which maybe came fromthe shaved bit of the building. Пока у нас есть лишняя минута, я подумала, может быть, тымог бы рассказать нам немного об этих семенах, которые, наверное, появились из бритой части здания.
One of us with X-ray vision, maybe. наверное, для кого-то, кто обладает рентгеновским зрением.
But I have to say, watching your future wife at work made me think that maybe I should give up the consulting business and get into law enforcement full time. Вообще-то, я не очень много помогла, но должна сказать, наблюдая за работой твоей будущей жены, я подумала, что наверное мне стоит оставить консультации и все свое время посвятить правоохранительным органам.
Or maybe you're not the goddess of the universe you thought you were. Или, наверное, ты не оказалась богиней вселенной, как была уверена по жизни.
And maybe he feels the same way about you as you do about him. И, наверное, он чувствует то жё самоё по отношёнию к вам.
Are you maybe the Gershon Gershon sisters from City School? ы, наверное, сЄстры этой, ертон... ершон, из дев€той городской? ЦЌет.
Right in here, maybe, and we get it all on film. Вот прям здесь, наверное, да?
(sing) We could've raised maybe 300 silver pieces or more (sing) Мы могли бы получить за нее наверное три сотни серебренников или больше.
If "Top Gun" here's a maybe, how the hell did I even get on the team? И если эта мисс Топган "наверное", как я вообще в команду попал?
That's analogous to imagine learning to ride a bicycle, and maybe I give you a lecture ahead of time, and I give you that bicycle for two weeks. Представьте себе - это аналогично обучению езде на велосипеде, где, наверное, я сначала объясняю вам теорию, а затем даю вам велосипед на две недели.
And it's something so astounding and so astonishing that Ithink maybe as I remove this cloth a suitable gasp of amazementmight be appropriate. настолько потрясающее и ошеломляющее, что, наверное, кактолько я сниму это покрывало, вполне уместно будет просто ахнуть отизумления.
I was wondering if you could float me 20K at two points... but maybe now is not a good time for you. 'отел спросить: не подкинешь мне 20 кусков под 2 процента... или тебе сейчас, наверное, самому несладко?
But a spirit of comradery exists between the men like you find only in combat, maybe, or on a pro ball club in the heat of the pennant drive. Но дух между людьми там существует дух товарищества, какой, наверное, бывает только в бою, или в бейсбольном клубе в разгар сезона.
Then maybe we'd have better luck looking for the sharp, spiky weapon that was used to create the teeny, tiny microscopic nick that I discovered. Тогда нам, наверное, нужно искать острое, стержнеобразное оружие, которое могло оставить крошечное, почти микроскопическое отверстие, которое я обнаружил.
Dude, that beer's been sitting there since before "Rocky ill," maybe even "Il." It's probably poison by now. Чувак, это пиво появилось тут наверное ещё до Роки-З Может даже Роки-2. Сейчас это уже наверное отрава.
And maybe at this point, when you know what I do, or maybe what I've failed to do, you'll think that I probably ought to be fired, and I could certainly understand that. И может, в этот момент, когда вы знаете, чем я занимаюсь, и где я не справился, вы, наверное, думаете, что меня надо бы было уволить, и я, скорее всего бы, с вами согласился.
The mine must have tapped into a pocket of the gas, unleashing a deadly wave, which surged through the village, maybe ten or 20 feet high, asphyxiating everything in its path. Наверное, шахтеры наткнулись на полость с газом, выпустив смертельную волну которая пронеслась через деревню на высоте 20 футов удушая все на своем пути
They do this maybe half a dozen times before they get bored, and then they go off and play in traffic. Сделает так, наверное, раз десять, пока не надоест, и поотом уйдет играться себе.
There are great scenes - maybe not the most amazing dramatic scenes in the history of time, but pretty great scenes. Есть прекрасные сцены - наверное, не самые драматичные сцены всех времен, но тем не менее прекрасные сцены.
And up there, a place for gargoyles and broken clock towers that have stayed still and dead for maybe like 100 years, up there is me. Здесь наверху, в месте для горгулий и сломанных часовых башен, которые стоят мёртвые и безмолвные, наверное уже лет сто, здесь наверху я.
But maybe I shouldn't be so presumptuous, reading your mind about what you... might want. Но, наверное, мне не стоит быть такой самонадеянной и пытаться отгадать, чего ты хочешь?
Maybe she considered you a looney Она, наверное, была в тебя влюблена по самые уши.
Maybe when they hardly speak. Наверное с тех пор, как они почти перестали разговаривать.