Maybe that would make me walk funny. |
Наверное, у меня походка будет странная. |
Maybe because when you went to that school, you used to bring weapons. |
Наверное, это потому, когда вы учились в той школе, вы приносили туда оружие. |
Maybe he can get her one. |
Наверное он сможет достать ей кресло. |
Maybe because he can't find his girlfriend. |
Наверное, потому что не может найти свою девушку. |
Maybe I'll go with you next year. |
Наверное, в следующем году я поеду с тобой. |
Maybe the first Thanksgiving was cause they were just to worn out to fight anymore. |
Наверное, в первый День Благодарения они были слишком измотаны, чтобы вступать в драку. |
Maybe it's because you're really sad about something and this is your way of feeling better about yourself. |
Наверное, тебе по-настоящему плохо из-за чего-то, и это твой способ поднять себе настроение. |
Maybe we should tell King Stefan about the boy. |
Наверное, надо рассказать королю Стефану об этом юноше. |
Maybe it's not our night. |
Наверное, это не наша ночь. |
Maybe we will leave you now... |
Мы теперь, наверное, вас оставим... |
Maybe you should take Dr. Brennan this time. |
Наверное, тебе лучше в этот раз взять доктора Бреннан. |
Maybe we'll go in the garden, and she'll show me her parsley. |
Наверное, мы пойдем в сад, и она покажет мне свою петрушку. |
NERO: Maybe I should go with you, talk to Wendy. |
Наверное, мне стоит поехать с тобой, поговорить с Венди. |
Maybe 'cause she's one of them. |
Наверное, потому что она - одна из них. |
Maybe that means leaving behind something that's great, too. |
Наверное это также включает в себя и оставить в прошлом что то прекрасное. |
Maybe I should talk to a lawyer now. |
Наверное, мне пора поговорить с адвокатом. |
Maybe we should go with gender-neutral colors. Green, yellow... not purple. |
Наверное, стоит выбрать нейтральный, бесполый цвет, зелёный, жёлтый... не фиолетовый. |
Maybe he's a better wife for you than I was. |
Наверное, он лучшая жена для тебя, чем была я. |
Maybe you know what you're doing. |
Наверное, ты знаешь, что делаешь. |
Maybe I never learnt to talk about myself. |
Наверное, я не научился говорить о себе. |
Maybe it's only fair to tell you. |
Наверное, я должен рассказать тебе кое-что. |
Maybe it's because so much of your life revolves around us. |
Наверное, это из-за того, что твоя жизнь слишком сильно связана с нами. |
Maybe I should take a shower. |
Мне, наверное, надо принять душ. |
Maybe you shouldn't sit alone in here all day. |
Наверное, тебе не стоит здесь сидеть весь день одному. |
Maybe you didn't notice that Sinder-Pa left you a nice gift underneath the Kinderclausen ladder. |
Наверное, ты не заметил, что Синдер-Па оставил тебе подарок под стремянкой Киндерклаузена. |