I mean, it's a little scary, but maybe it's right. |
Я имею в виду, что это немного страшно, но наверное так и должно быть. |
Well, then again, with the Secret Service after him, maybe I don't want to know. |
Хотя, если его ищет Секретная служба, я, наверное, не хочу этого знать. |
So maybe we'll try it once - to fly a SmartBird. |
Наверное, мы попробуем запустить SmartBird один раз. |
His maybe most famous recording was something called "The Goldberg Variations." |
Его наверное самая известная запись была вещью под названием "Гольдберг-вариации." |
Paul is the designer of this wand, and maybe its easiest for him to come over here and tell me in person what's going on. |
Пол - дизайнер стены, и, наверное, проще всего ему выйти сюда и рассказать мне, что происходит. |
Bellamy gave it to me, and if you have a problem with that, maybe you should find somewhere else to sleep. |
Беллами дал мне ее, и если у тебя проблема с этим, наверное тебе стоит найти место для сна где-нибудь еще. |
It's maybe my third run with her. |
Это, наверное, третий полет с ней |
And if he can't, maybe Jerry Maddox can. |
А если он не сможет, наверное, Джерри Мэддокс сможет. |
Now that you mention it, maybe I will go up to the Oak Room and have a drink. |
Раз уж ты упомянул об этом, я наверное заскочу в Оак Рум немного выпить. |
He should have been home by now, and I'm afraid maybe he fell asleep on the train. |
Он должен был быть уже дома, и я боюсь, что он, наверное, уснул в поезде. |
And maybe it's not forever, but so what? |
И наверное это не навсегда, но и что с того? |
Eddie, you know, maybe what I said to you in the truck wasn't so nice. |
Знаешь, Эдди, наверное то, что я сказала тебе в машине было не слишком красиво. |
I'll give you a bell maybe on Tuesday! |
Позвоню тебе, наверное, во вторник! |
But I'm starting to get nervous that maybe it's gone a little too far off the rails. |
Но я боюсь, что, наверное, всё пошло не по плану. |
And maybe you can take in this gift, even if you don't want it yet. |
И, наверное, вы можете принять этот подарок, даже если пока не хотите его. |
Well, if it's so big, maybe we should invite a friend or - or two. |
Ну, раз она такая большая, наверное стоит пригласить друга... или пару. |
And maybe it's just because I've been spending time with Eric, Neil's friend. |
Наверное, это потому, что я много времени провожу с Эриком, другом Нила. |
Love letters, maybe, from all those men in your life? |
Любовные письма, наверное, от всех этих мужиков в твоей жизни? |
Well, then, maybe it's best if I give notice now, sir. |
Что ж, тогда мне, наверное, лучше попросить расчет прямо сейчас, сэр. |
I think she would have liked it to be... but maybe felt he wasn't as keen. |
Думаю, ей бы этого хотелось... но, наверное, она чувствовала, что он не так увлечен. |
Not yet, but in an hour or so, maybe. |
Пока нет, У меня еще около часа, наверное. |
But Reagan is going on tour this summer, and she invited me to come, so... maybe I'll just do that. |
Но Реган отправляется этим летом в тур и предлагает мне поехать с ней, так что... наверное, я так и сделаю. |
For her, for everyone, maybe, it doesn't even seem possible for a son to humiliate his mother's lover like that. |
Для нее, для всех, наверное, это невозможно, чтобы сын оскорбил возлюбленного своей матери. |
Listen, Ginny, I really appreciate you helping me out, but maybe I just need to accept my fate and balloon up. |
Послушай, Джинни, я очень благодарен тебе за то, что помогаешь мне выбраться, но наверное мне нужно просто смириться с судьбой и воспрянуть. |
I guess you never really feel like you get to say goodbye and maybe that's okay. |
Невозможно угадать, когда придёт время проститься, и, наверное, это нормально. |