| You know, maybe this wasn't the best place for me to come. | Знаешь, наверное, зря я сюда пришёл. |
| It's maybe a mile up there, if that. | Наверное, миля в джунгли, если дело в этом. |
| I didn't get the feeling that I made any progress, but maybe I should go on a date one more time. | Что-то я не чувствую, чтобы я сильно продвинулся, но наверное стоит сходить на свидание ещё раз. |
| You know her better than maybe anyone else in the whole world. | Ты знаешь ее лучше, наверное, чем все в этом мире. |
| I'm being rejected... or maybe you don't dance? | Мне отказали... Наверное вы не танцуете. |
| And maybe Caleb had good intentions but his actions prove that he doesn't share the same value system as this family. | И, наверное, у Калеба были хорошие намерения, но его действия показывают, что он не разделяет тех же ценностей, что и эта семья. |
| I can't be definitive, but... a couple of weeks, maybe. | Я не могу точно сказать, но, наверное, пара недель. |
| Well, maybe Tyson sold it to him or tossed it, and Seth found it. | Наверное, Тайсон продал ему его... или выбросил, а Сет его нашел. |
| So maybe we should start thinking about what stopped them for 30 years. | Наверное, нужно подумать - почему всё было нормально 30 лет подряд. |
| Because, Pam, Russell Edgington was maybe the oldest and strongest vampire on the planet before he eviscerated a newsman live on TV. | Потому что, Пэм, Рассел Эджингтон был, наверное, самым старым и сильным вампиром в мире, до того, как распотрошил в прямом эфире телеведущего. |
| And if you haven't... maybe your life has been a little too sheltered. | А если не было, У тебя, наверное, слишком спокойная жизнь. |
| Well, maybe the boys want it that way just because of Grigorieva. | Наверное, его жена навела ребят на эту мысль. |
| Well, maybe not today, I've got the shopping list with me. | Наверное, не сегодня, у меня с собой список покупок. |
| It was maybe my fault and so, well, I had her adopted. | Это, наверное, моя ошибка, и я приняла её. |
| Because maybe your judgment when it comes to your father, isn't the best. | Наверное, дело в том, что в отношении отца твой здравый смысл не на высоте. |
| Which maybe she forgot when she skipped out early, hoping no one would see them. | Которые она, наверное, забыла, когда уходила рано утром в надежде, что никто не заметит. |
| He must have run away but not far enough to another car maybe. | Он уцелел, но ненадолго, до первой машины, наверное. |
| I'm no expert, but maybe hang on? | Я не знаю, но наверное надо прикоснуться? |
| Like maybe now you might like that thing I try in bed that makes you mad. | То есть теперь тебе, наверное, понравится то, что я вытворяю в кровати, что тебя злит. |
| So, maybe whoever it is was already looking for the tennis racquet. | Наверное, они искали там эту теннисную ракетку. |
| I guess maybe I thought... if I save them... | Наверное я думал... если я спасу их... то спасу и себя. |
| Since I'm the auditor, I can't be hanging around the water cooler... but maybe you could. | Поскольку я аудитор, я не могу прохлаждаться у кулера. Но, наверное, ты сможешь. |
| It came from there, maybe it's hungry. | Где? - Он там внизу. Он, наверное, голоден. |
| And, maybe if she was still alive, she would have wanted you to see it. | Наверное, будь она жива, то хотела бы, чтобы вы её увидели. |
| But first, maybe I'll get a little high. | Но сначала, наверное, я немного пыхну |