You know, maybe you're not the right guy to ask. |
Ты знаешь, наверное ты не тот, кого нужно было спрашивать |
Do you think we should get on with it, maybe? |
Не думаешь, что нам уже пора преступить, наверное? |
Sir, a major piece of debris, a piece of a plane's fuselage maybe crash landed in a wooded area outside of Edmonton in Canada. |
Сэр, крупный обломок, часть фюзеляжа наверное, упал в лесу около Эдмонтона в Канаде. |
But if you think I would, then maybe I should. |
НО ЕСЛИ ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО Я СОБИРАЛСЯ, ТО, НАВЕРНОЕ, МНЕ СЛЕДУЕТ ЭТО СДЕЛАТЬ. |
It's something maybe written in the destiny, you know? |
Наверное, это судьба, понимаете? |
Okay, because maybe it was the moonlight or something, but you looked like something evil. |
Хорошо, наверное, это был лунный свет или еще что-то, но ты была похожа на какое-то зло. |
Dr. Tom: Erica, if you don't possess the sufficient insight, I mean, if you really need this kind of hand-holding at this stage, then maybe I was wrong and maybe you're not ready to be in group. |
Эрика, если ты не обладаешь достаточным пониманием, если ты действительно нуждаешься в такого рода одобрении, сейчас, тогда, наверное, я ошибся, и, наверное, ты не готова быть в группе. |
Thought I was in love, but maybe now I'm getting over |
Думала, что я влюблена, но теперь наверное с этим покончено |
No I just mean like, if they tried to find him, maybe they left like a paper trail. |
Нет, я имею ввиду то, что если они пытались, то наверное оставили за собой бумажный след. |
You probably think I hate you, and maybe sometimes I do, still, a little bit. |
Ты, наверное, думаешь, что я тебя ненавижу, и, возможно, порой так и есть. |
if we can answer that, then we're going to know how special biology is, and maybe, just maybe, we'll have some idea of what life really is. |
если мы сможем ответить на это, затем мы сможем узнать, насколько особенна биология, и может быть, наверное, получим представление о том, что есть жизнь. |
Maybe if you did pick up something like that, maybe it's because I was relieved... that it was him and not you. |
Может ты уловил что-то такое потому, что я, наверное, успокоилась, когда поняла: это он, а не ты. |
So maybe you have, actually, a shy "Pino." |
У тебя, наверное, стеснительный пино. |
And maybe at this point, when you know what I do, or maybe what I've failed to do, you'll think that I probably ought to be fired, and I could certainly understand that. |
И может, в этот момент, когда вы знаете, чем я занимаюсь, и где я не справился, вы, наверное, думаете, что меня надо бы было уволить, и я, скорее всего бы, с вами согласился. |
if we can answer that, then we're going to know how special biology is, and maybe, just maybe, we'll have some idea of what life really is. |
если мы сможем ответить на это, затем мы сможем узнать, насколько особенна биология, и может быть, наверное, получим представление о том, что есть жизнь. |
! I make that herd to be at least 100,000, maybe even a million. |
Мы должны ехать мы не можем ехать, их тут наверное миллион |
I always thought I'd have the same relationship with my own son, and then one day I woke up and realized maybe I... I don't really know him. |
Я всегда считал, что у меня с моим сыном будут такие же отношения, но как-то я очнулся и понял, что, наверное, я совсем его не знаю. |
But if Chuck is an agent too then maybe Casey lied to him and turned him somehow? |
Но если Чак тоже агент... тогда, наверное, Кейси врет ему и как-то повлиял на него? |
Look, Tyler, maybe you can't see it, but you've gone round the bend a little, |
Слушай, Тайлер, ты наверное не заметил, но у тебя немного крыша съехала. |
Which is maybe just as well, given that you were in the park at the same time as her and her sister. |
Наверное, хорошо, что ты был в парке, в то же время, что и она, и ее сестра. |
If she'd just smiled every once in a while and appreciated what she did have, maybe I wouldn't have been the only one Daddy took to Patsy Cline or gave a horse to for graduating grade school. |
Если бы она улыбалась время от времени, и была благодарна за то, что у неё есть, то, наверное, не только меня одну папочка взял на Пэтси Клайн, или подарил лошадь на окончание школы. |
If the King wants to use the wireless to speak to his people maybe we have to listen. |
Если король решил обратиться к подданным по радио, наверное, мы должны его выслушать? |
I think, maybe, what you haven't heard, |
Думаю, вы, наверное, ещё не заметили, |
I don't know - yes, I did betray you a lot, and if I didn't, then maybe you would be able to... |
Не знаю... Да, я часто предавал тебя, а если бы не предавал, то наверное ты могла бы... |
We have a very traditional home in Boston, and... maybe it wasn't what she wanted out of life, you know? |
У нас в Бостоне очень традиционный дом, и наверное, она хотела для себя что-то другое, понимаешь? |