| Okay, well, maybe it wasn't as exciting as fighting international crime lords. | Хорошо, наверное, это было не так захватывающе как бороться с международными криминальными авторитетами. |
| Go off on your own, maybe. | Хочешь стать сам себе хозяин, наверное. |
| Or maybe I could make you guys dinner. | Наверное, я даже смогла бы приготовить ужин. |
| So, maybe I could shoot... | Ну, наверное это резковато для вас... |
| I think I should have, maybe. | Думаю, я должен, наверное. |
| Sorry, Kathy, but maybe this is for the best. | Извините, Кэти, но, наверное, это к лучшему. |
| You know, maybe that guy was right. | Знаешь, наверное, тот парень прав. |
| Well, maybe 'cause we're just special. | Наверное, потому что мы особенные. |
| I was wondering... if... maybe we should tell the maid not to warm both beds tonight. | Я тут подумал... наверное... надо попросить горничную не нагревать сегодня обе постели. |
| You can't explain... maybe no one can. | Ты не сможешь... наверное, никто не сможет. |
| I haven't seen a ball game in maybe six years. | Я не ходил на матч лет шесть, наверное. |
| That would give it more life, maybe... | Наверное, это хоть как-то оживит коллаж. |
| I think I was just stretching out, and maybe you leaned in. | Наверное, я просто вытянулся, а ты наклонилась. |
| Probably we should have a milkshake, maybe some curly fries, ponder all future moves. | Наверное, мы можем выпить по молочному коктейльчику, может еще немного фигурных фри, обдумаем следующие шаги. |
| I guess I'll just have a cheeseburger deluxe, couple slices of pie, maybe an egg cream. | Наверное, мне только большой чизбургер, пару кусочков пирога, может, молочный коктейль. |
| Okay, maybe now's not the best time to talk. | Так, наверное сейчас не подходящее время для разговора. |
| Well, then maybe we should return your present. | Ну, тогда нам наверное стоит вернуть подарок. |
| Too weak to make the trip maybe. | Наверное, слишком слаба для поездки. |
| And I was thinking... maybe Elvira could come in more often. | И я подумала, что... наверное, Элвайра могла бы приходить чаще... |
| I don't go undercover, but maybe I can get you inside. | Я не действую под прикрытием, но, наверное, я смогу провести тебя внутрь. |
| We walked with the flag for maybe 300 metres. | Мы прошли с белым флагом, наверное, метров 300. |
| I was taken to the hospital maybe 30 minutes after the explosion. | Меня забрали в больницу, наверное, минут через 30 после взрыва. |
| If this is about that situation, maybe you'd better speak to the school. | Если речь об этом, наверное, вам будет лучше спросить в школе. |
| And maybe I am a bit too. | Со мной, наверное, происходит то же самое. |
| You know, maybe you should tell me later because I'm kind of feeling a little upset. | Ты знаешь, наверное, я должна сказать это позже потому что я немного расстроена. |