Английский - русский
Перевод слова Integrating
Вариант перевода Интеграции

Примеры в контексте "Integrating - Интеграции"

Примеры: Integrating - Интеграции
The authorities were actively promoting policies for integrating the elderly into the social mainstream. Власти активно проводят в жизнь политику интеграции пожилых людей в основной социальный процесс.
Or another country may have formulated an official policy, but may not have begun integrating ICT into the curriculum. С другой стороны, в стране может быть сформулирована официальная политика, однако еще не начата работа по интеграции ИКТ в учебную программу.
This initiative highlighted the difficulties of integrating pupils belonging to "nomadic" communities into Italian society. В этом документе освещаются трудности интеграции в итальянском обществе учащихся, принадлежащих к "кочевым" общинам.
UNCTAD's technical assistance on WTO accession in elaborating and realizing appropriate trade policies and efficiently integrating into the world economic system was highly appreciated. Высокой оценки заслуживает техническая помощь, оказываемая ЮНКТАД в связи с присоединением стран к ВТО в деле разработки и реализации надлежащей торговой политики и эффективной интеграции в мировую экономическую систему.
Compilation and improvement of indicators on integrating environmental concerns relating to agriculture, energy, transport and industry (Eurostat). Составление и совершенствование показателей интеграции экологических вопросов в политику сельского хозяйства, энергетики, транспорта и промышленности (Евростат).
The achievement of the MDGs in crisis and post-crisis countries depends on integrating immediate and longer-term development responses. Достижение ЦРТ в странах, переживающих кризис или вышедших из кризиса, зависит от интеграции средне- и долгосрочных мер в области развития.
In fact, one major challenge for developing countries in an integrating global economy is that of minimizing fluctuations in real output. По сути дела, одна из главных задач развивающихся стран в условиях интеграции глобальной экономики - это свести к минимуму колебания в реальном объеме производства.
The planning system should be seen as a means for integrating policies and decision-making across administrative levels and economic sectors. Систему планирования следует рассматривать как средство интеграции политических и директивных структур на всех уровнях управления и во всех секторах экономики.
Experiences suggest that the sustainability of capacity-building programmes relating to climate change is optimized by integrating them into the national planning and sustainable development strategies. Накопленный опыт свидетельствует о том, что устойчивость программ укрепления потенциала в связи с изменением климата оптимизируется путем их интеграции в национальные стратегии планирования и устойчивого развития.
In this respect, she has appreciated Canada's good practices with regard to integrating migrants. В этой связи Специальный докладчик отмечает конструктивную практику Канады по интеграции мигрантов, находящихся на территории страны.
The rapid growth of globalization and trade liberalization has gone hand in hand with an acceleration of steps towards integrating the world's economies. Быстрый процесс глобализации и либерализации торговли происходил одновременно с ускорением принятия мер по интеграции мировой экономики.
We strongly support the efforts being made at restructuring and integrating the military forces of the two Bosnian entities. Мы решительно поддерживаем предпринимаемые усилия по реорганизации и интеграции вооруженных сил двух боснийских образований.
China directs special attention to integrating students with visual or auditory impairments and strengthening the management of special education schools. В Китае особое внимание уделяется проблеме интеграции учащихся с заболеваниями зрительных или слуховых органов и укреплению руководства школами специального образования.
We are all striving to finish the job of fully integrating the region into European democratic structures and values. Мы все еще стараемся завершить работу по обеспечению полной интеграции этого региона в европейские демократические структуры и приобщения его к европейским ценностям.
In order to complement national efforts, international institutions must support the joint work of integrating those countries into the world economy. В целях поддержания национальных усилий международным учреждениям необходимо поддерживать совместную деятельность по интеграции этих стран в мировую экономику.
In Doha, we agreed to a comprehensive development agenda with the focus on integrating the developing countries into the global economy. В Дохе мы согласовали всеобъемлющую повестку дня для развития, в которой основное внимание уделяется интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
As statistics and indicators are needed for all areas, they are regarded as an important integrating tool. Поскольку статистические данные и показатели необходимы для всех областей, они рассматриваются в качестве важного механизма интеграции.
In addition, broader and deeper regional economic cooperation and integration should become a framework for integrating African economies in the global economy. Кроме того, основой для интеграции экономики африканских стран в мировую экономику должны стать более широкое и более глубокое региональное экономическое сотрудничество и интеграция.
Other examples include the International Fund for Agricultural Development, which is working to better operationalize environmental concerns by integrating SLM into its ongoing programmes. В числе других примеров можно назвать Международный фонд сельскохозяйственного развития, стремящийся полнее учитывать экологические требования в оперативной деятельности благодаря интеграции задачи обеспечения УУЗР в свои текущие программы.
The CTC has made good progress in integrating human rights into its policy. КТК добился существенного прогресса в области интеграции вопроса о правах человека в своей политике.
It was in the process of concluding bilateral agreements on minority issues with its neighbours, in addition to a strategy for integrating the Roma people. Оно осуществляет процесс заключения двусторонних соглашений по вопросам меньшинств со своими соседями в дополнение к стратегии интеграции цыган.
Did individuals belonging to castes have difficulties integrating into society? Сталкиваются ли лица, принадлежащие к тем или иным кастам, с трудностями интеграции в общество?
Environmental accounting is an increasingly important way for recording the use of natural resources and integrating economic and environmental thinking. Экологический учет приобретает все более важное значение в качестве инструмента регистрации использования природных ресурсов и интеграции экономических и экологических аспектов.
This development was also used as proof of concept for integrating a web service into the IMF Intranet portal. Данная разработка также послужила доказательством возможности интеграции вебуслуги в Интернет-портал МВФ.
This paper will present an architectural framework for integrating reference databases under a common web portal. В настоящем документе описывается архитектурная основа для интеграции справочных баз данных в рамках общего веб-портала.