Английский - русский
Перевод слова Integrating
Вариант перевода Интеграции

Примеры в контексте "Integrating - Интеграции"

Примеры: Integrating - Интеграции
The analyzing group noted that Algeria may benefit from integrating an independent quality control mechanism to ensure the quality of operations carried out by its Armed Forces. Анализирующая группа отметила, что, дабы обеспечить качество операций, проводимых его Вооруженными Силами, Алжир мог бы извлечь выгоду из интеграции независимого механизма контроля качества.
There has also been considerable progress made in integrating data from these fields, especially in terms of mapping and, to a lesser extent, modelling systems. Значительный прогресс достигнут также в интеграции данных из этих областей, особенно в плане создания картирующих и - в меньшей степени - моделирующих систем.
The main focus will be to assist the Bureau in improving the operationalization of existing procedures and integrating appropriate policies into the management of more humane and secure corrections facilities. Основное внимание будет уделяться оказанию помощи службе в деле практической реализации существующих процедур и интеграции соответствующей политики в сферу управления более гуманными и безопасными исправительными учреждениями.
Issues related to integrating the United Nations support structure on the ground between missions and agencies, funds and programmes should also be addressed in this training. По ходу инструктажа следует также разбирать вопросы, касающиеся интеграции обеспечивающей структуры Организации Объединенных Наций на местах между миссиями и учреждениями, фондами и программами.
(a) What are the mechanisms for integrating commodity sector policies into national and regional development strategies? а) Каковые механизмы интеграции политики в сырьевом секторе в национальные и региональные стратегии развития?
The forum will be a turning point in terms of raising visibility, integrating the global agenda and reinforcing commitments for action. Этот Форум станет поворотным моментом с точки зрения повышения авторитета, интеграции глобальной повестки дня и усиления обязательств в отношении осуществляемой деятельности.
(c) To provide technical guidance and advice on integrating gender-related considerations into NAPA projects; с) предоставление технических руководящих указаний и консультационной помощи по вопросам интеграции гендерных соображений в проекты НПДА;
The United States has adopted a comprehensive national programme to reduce emissions from future non-road diesel engines by integrating engine and fuel controls as a system to gain the greatest emission reductions. В Соединенных Штатах принята комплексная национальная программа, направленная на сокращение в будущем выбросов, производимых дизельными двигателями внедорожной техники, за счет интеграции двигателя и системы регулирования подачи топлива в единую систему, что позволит добиться наибольшего сокращения выбросов.
To assist highly vulnerable individuals so that they are able to meet their needs and escape their isolation by integrating themselves into society with dignity. З) Оказание содействия серьезно уязвимым лицам с тем, чтобы позволить им поддержать себя и выйти из изоляции путем достойной интеграции в общество.
UNDP management should be given credit for assigning greater priority to strengthening the performance measurement system by simplifying and integrating results-based management tools and processes over the past two years. Следует отдать должное руководству ПРООН за то, что оно стало уделять большее внимание укреплению системы оценок деятельности посредством упрощения и интеграции ориентированных на конечные результаты методов и механизмов управления в последние два года.
The South African Government through an inter-ministerial collaboration developed a model for integrating reproductive health and life-skills training and services for participants in projects, and their communities. Опираясь на межведомственное сотрудничество, правительство Южной Африки разработало модель интеграции обучения по вопросам охраны репродуктивного здоровья и безопасной жизнедеятельности и соответствующих услуг для участников проектов и их общин.
The institution serves the purpose of integrating fully the Roma minority into the life of Lithuanian community and preserving the Roma identity. Эта организация призвана содействовать полной интеграции меньшинства рома в общественную жизнь Литвы, а также сохранению самобытности рома.
The commission's recommendations were being studied by the Government and would be taken into account in formulating more effective action in favour of integrating persons with disabilities in the pubic service. Рекомендации комиссии изучаются правительством и будут приняты во внимание с целью повышения эффективности предпринимаемых действий по улучшению интеграции инвалидов в систему государственной службы.
The Government that had taken office in 2007 had placed combating racial discrimination at the forefront of its policy, in line with its broader approach to integrating newcomers. Правительство, пришедшее к власти в 2007 году, поставило борьбу с расовой дискриминацией во главу угла своей политики, что соответствует его более широкому подходу к процессу интеграции прибывающих в страну лиц.
The Meeting agreed that it was important to demonstrate the importance of the Convention and Protocol in integrating the environment into economic development. Совещание решило, что важно продемонстрировать значимость Конвенции и Протокола для интеграции вопросов охраны окружающей среды в процесс экономического развития.
The World Trade Organization was to take account of severe structural handicaps of small island developing States in integrating into the global economy. Всемирной торговой организации предложено уделять внимание серьезным структурным недостаткам, с которыми малые островные развивающиеся государства сталкиваются в деле интеграции в глобальную экономику.
Mr. Tujan reiterated the catalytic role of civil society in integrating the human rights framework into the development effectiveness agenda and ensuring accountability. Г-н Туйан подтвердил, что гражданское общество играет стимулирующую роль в интеграции вопросов прав человека в повестку дня эффективного развития и обеспечении подотчетности.
The United States urged Latvia to strengthen its legal framework to combat hate crimes and discrimination and to take steps to address the obstacles in integrating members of the Russian-speaking minority. Соединенные Штаты Америки настоятельно призвали Латвию укрепить правовую основу законов, направленных на борьбу с преступлениями, совершаемыми на почве ненависти, и дискриминацией, а также предпринять шаги по устранению препятствий для интеграции в общество членов русскоязычного меньшинства.
It aims to demonstrate the modalities for integrating biodiversity conservation, sustainable coastal zone management and the livelihoods of local communities, including indigenous and tribal populations. Он призван продемонстрировать условия интеграции усилий по сохранению биоразнообразия, неистощительному распоряжению прибрежной зоной и обеспечению средств к существованию для местных общин, включая коренное население и местные племена.
UNICEF made strides in mainstreaming early recovery into its cluster work, integrating early recovery into the Core Commitments for Children in Humanitarian Action. ЮНИСЕФ добился прогресса в интеграции компонента скорейшего восстановления в свою тематическую работу, в частности в Основные обязательства в отношении детей в области гуманитарной деятельности.
The Fund executed four projects in 2007, including a project aimed at integrating 160 children from priority care groups into two schools by adding two classes. В 2007 году Фондом были реализованы четыре проекта, в том числе один проект, предназначенный для интеграции 160 детей, принадлежащих к приоритетной группе нуждающихся в особом уходе, в две школы, в которых дополнительно были созданы два класса.
The Fund has also supported seven associations in various governorates with projects aimed at integrating 470 boys and 331 girls in "regular" public schools. Фонд также поддержал семь ассоциаций в различных мухафазах, осуществляющих проекты по интеграции 470 мальчиков и 331 девочки в "обычные" публичные школы.
The report underlines the importance of integrating human rights standards, and particularly the right to adequate housing, in post-disaster and post-conflict reconstruction processes. В докладе подчеркивается важное значение интеграции стандартов прав человека, в частности права на достаточное жилище, в процессы восстановления после бедствий и конфликтов.
In December 2008, following the Georgian-Russian War of August 2008, the State Strategy was amended, integrating the newly displaced persons. В декабре 2008 года, после грузино-русской войны в августе 2008 года, в Государственную стратегию были внесены поправки для интеграции новых перемещенных лиц.
Morocco congratulated Spain on integrating immigrants and protecting the rights of migrant workers, and on its fight against racism and xenophobia. Марокко дало высокую оценку усилиям Испании по интеграции иммигрантов и защите прав трудящихся-мигрантов, а также ее борьбе против расизма и ксенофобии.