Английский - русский
Перевод слова Integrating
Вариант перевода Интеграции

Примеры в контексте "Integrating - Интеграции"

Примеры: Integrating - Интеграции
The OECD refers to various reports on this issue, including a stocktaking paper on progress in integrating adaptation into development cooperation. ОЭСР ссылается на различные доклады по данному вопросу, включая обзорный документ о прогрессе в деле интеграции адаптации в механизмы сотрудничества в области развития.
Others address only those unemployed people who experience particular difficulties in integrating. Другие меры ориентированы исключительно на безработных, сталкивающихся с особыми трудностями при профессиональной интеграции.
Governments should ensure that refugees are not racially or ethnically segregated from society and should assist communities and NGOs in integrating them. Правительствам следует бороться с расовой или этнической сегрегацией беженцев в обществе и оказывать помощь общинам и НПО в деле их интеграции.
At the same time, the representative of Gambia pointed out that NAPAs provide an effective platform for integrating climate change into national policy. В то же время представитель Гамбии отметил, что НПДА обеспечили эффективную платформу для интеграции тематики изменения климата в национальную политику.
ILO strongly advocated the need for fully integrating labour and social policy issues with mainstream economic policy. МОТ убеждена в необходимости полной интеграции проблем занятости и социальных проблем в глобальную экономическую политику.
Third, the Fund should assist members who have well-defined programs for liberalizing and integrating their economy into the global financial system. В-третьих, Фонд должен помочь странам-членам, которые имеют четко определенные программы либерализации и интеграции своих экономик в мировую финансовую систему.
Of particular relevance are activities relating to strategies, policies and institution-building to assist small- and medium-sized enterprises in integrating into the global economy. Особое значение имеют мероприятия, касающиеся разработки стратегий, политики и создания институтов по оказанию содействия малым и средним предприятиям в их интеграции в мировое хозяйство.
They see the necessity of integrating into world trade and recognize their deficiencies in training for international trade. Они понимают необходимость интеграции в систему мировой торговли и признают свои недостатки в вопросах подготовки кадров в области международной торговли.
There has been progress in integrating environmental concepts in the work of UNICEF. Имеется прогресс в интеграции экономических концепций в работе ЮНИСЕФ.
In the process of integrating into the global economy, countries cannot possibly follow one uniform model of reform and opening up. В процессе интеграции в глобальную экономику страны не могут следовать одной унифицированной модели реформ и открытости.
Thus, many OECD countries have employed programmes for integrating people with disabilities. Так, во многих странах ОЭСР осуществлялись программы социальной интеграции инвалидов.
Support has also been given by the international community to the economies in transition in transforming their economies and integrating them into the global system. Международное сообщество также оказывает помощь странам с переходной экономикой в проведении экономических преобразований и осуществлении интеграции в мировое хозяйство.
In this field, development of advanced tools for integrating remote sensing imagery and GIS techniques is widely pursued. В этой области прилагаются активные усилия по разработке более совершенных средств интеграции изображений дистанционного зондирования и методов ГИС.
It will also restructure headquarters by making the operational division covering governance more technical and by integrating SUM completely into UNCDF as the second operational division. Будет также проведена перестройка в штаб-квартире путем придания более технического характера оперативному подразделению, занимающемуся вопросами административного управления, и полной интеграции СГМ в ФКРООН в качестве второго оперативного подразделения.
The main discussion therefore was about ways of integrating the different functions of the monitoring mechanism into the work of the United Nations Secretariat. Поэтому обсуждение в основном было посвящено путям интеграции различных функций контрольного механизма в деятельность Секретариата Организации Объединенных Наций.
Developing countries, in turn, need to address the challenge of integrating into the world economy under conditions conducive to their development. В свою очередь развивающимся странам необходимо решать задачу по интеграции в мировую экономику на условиях, благоприятных для их развития.
Small and Medium-sized Enterprises are encouraged to use the guide with a view to integrating their trademark strategy into their overall business strategy. Малым и средним предприятиям рекомендуется использовать это руководство для интеграции их стратегии в области товарных знаков в их общую стратегию деловой деятельности.
The challenge of integrating and including persons with disabilities in the economic mainstream has not been met. Цель интеграции и включения людей с инвалидностью в основное русло экономического развития не была достигнута.
However, trade facilitation is not just about standards and technology, it is equally about rationalizing and integrating business and administrative processes. В то же время упрощение процедур торговли не сводится лишь к стандартам и технологии, а заключается также в рационализации и интеграции коммерческих и административных процессов.
We are certainly pleased that there has been further progress in bringing greater stability to the country and integrating it with Europe. Нас радует, что достигнут дальнейший прогресс в обеспечении большей стабильности в этой стране и ее интеграции в Европу.
Such activities assisted developing countries in their development efforts and in integrating into the global economy and the international trading system. Такая деятельность помогает развивающимся странам в их усилиях по развитию и в их интеграции в глобальную экономику и международную торговую систему.
Any management system that conforms to the principles of the aforementioned standards and meets the enterprise's requirements can serve as the basis for integrating systems. Основой интеграции систем может быть любая система менеджмента, отвечающая принципам указанных стандартов и соответствующая требованиям предприятия.
They are likely to discourage the Serb community from integrating into the life of Kosovo. Они могут отбить у сербской общины всякое стремление к интеграции в жизнь Косово.
Many Parties have become instrumental in integrating climate change into policy objectives of the different sectors, especially the energy sector. Многие Стороны способствовали интеграции целей в области изменения климата в стратегические цели различных секторов, особенно сектора энергетики.
In general we support inclusive strategies aiming at integrating women with ethnic minority background into Danish society. В целом СЖД поддерживает стратегию по интеграции женщин из этнических меньшинств в датское общество.