Английский - русский
Перевод слова Integrating
Вариант перевода Интеграции

Примеры в контексте "Integrating - Интеграции"

Примеры: Integrating - Интеграции
His delegation therefore supported the principle of expanding the representation of observers to the General Assembly and further integrating them into its deliberations. В этой связи делегация Швейцарии поддерживает принцип расширения представленности наблюдателей в Генеральной Ассамблее и их дальнейшей интеграции в ее работу.
Countries with weak economic structures and institutions and low infrastructural and human development have less capacity to gain from integrating global markets. Страны со слабыми экономическими структурами и организационной базой и низким уровнем развития инфраструктуры и человеческого капитала располагают меньшими возможностями для извлечения выгод из интеграции глобальных рынков.
Thematic working groups in the World Bank provide staff with the opportunity to showcase their recent work on integrating gender perspectives into different sectors and projects. Тематические рабочие группы Всемирного банка обеспечивают сотрудникам возможность продемонстрировать результаты предпринятых ими за последнее время усилий в целях интеграции гендерных аспектов в деятельность в различных секторах и в рамках различных проектов.
In doing so, industrial development can contribute to poverty eradication, creating employment and integrating women into the development process. При этом развитие промышленности может содействовать искоренению нищеты, созданию возможностей в плане занятости и интеграции женщин в процесс развития.
There is a growing trend towards integrating quality frameworks into the institutional frameworks and thus formalise the link between them. В последнее время усиливается тенденция к интеграции систем обеспечения качества в институциональные системы и тем самым формального закрепления связи между ними.
Much also remains to be done in the area of integrating the units and defining their command structures. Много остается сделать также и в сфере интеграции этих подразделений и определения их командных структур.
It could seek to create public and private partnerships for integrating technology innovations and new knowledge in an unprecedented drive for communication technologies. Она могла бы попытаться наладить государственно-частные партнерства для интеграции технологических инноваций и новых знаний в ходе беспрецедентного развития коммуникационных технологий.
In addition, regional exports can be an effective initial step towards integrating into the wider international market. Кроме того, развитие регионального экспорта может стать эффективным первоначальным шагом в направлении интеграции в более глобальный международный рынок.
Second, staff representatives call for integrating the Professional and General Service and related categories. Во-вторых, представители персонала призывают к интеграции категории специалистов и категории общего обслуживания и смежных категорий.
Implementing an ERP system was a major undertaking that involved harmonizing, integrating and rationalizing processes. Внедрение системы ОПР представляет собой серьезную задачу с учетом необходимости обеспечения координации, интеграции и рационализации.
The governance component of the Mutual Review is a useful entry point for integrating reference to applicable human rights instruments. Управленческий компонент Совместного обзора представляется полезным отправным пунктом для интеграции ссылок на применимые договоры о правах человека.
This Charter aims at protecting the old-aged people's rights, recognising their value and increasingly integrating them in the society. Цель этой Хартии заключается в защите прав пожилых людей, признании их важной роли и их интеграции в жизнь общества.
The special procedures should be commended for the great importance they have attached to integrating a gender perspective into the work of the Council. Высокой оценки заслуживают специальные процедуры за то повышенное внимание, которое они уделяют интеграции гендерной перспективы в работу Совета.
In the work of the High Commissioner, citizenship correlates very closely with the idea of integrating diversity. В работе Верховного комиссара вопрос о гражданстве очень тесно увязан с идеей об интеграции разнообразия.
Those agreements are integrating the work of MASHAV into the context of African development. Эти соглашения составляют основу для интеграции деятельности МАШАВ в общие усилия по обеспечению развития в Африке.
The importance of integrating sustainable development into UNECE's work has repeatedly been emphasized by member States. Важность интеграции вопросов устойчивого развития в деятельность ЕЭК ООН постоянно подчеркивается государствами-членами.
In Indonesia, headway has been made in integrating environmental issues into disaster management considerations within the government structures. В Индонезии достигнут прогресс в интеграции проблематики окружающей среды с мерами государственных структур по смягчению последствий стихийных бедствий.
The panellists reflected on existing problems and also shared experience and good practices in integrating ESD into teacher training. Члены группы обсудили существующие проблемы, а также поделились опытом и надлежащей практикой в области интеграции ОУР в процесс подготовки преподавателей.
Other measures in view of integrating migrant workers and their families have been also mentioned. Кроме того, были упомянуты и другие меры, направленные на содействие интеграции трудящихся-мигрантов и их семей.
We recognize the particular challenges faced by least developed countries in integrating beneficially into the international trading system. Мы признаем особые проблемы, с которыми сталкиваются наименее развитые страны в процессе интеграции с выгодой для себя в международную торговую систему.
Education was fundamental in promoting mutual respect, tolerance and understanding and in fully integrating immigrants into Spanish society. Образование играет решающую роль в деле укрепления взаимного уважения, терпимости и понимания и полной интеграции иммигрантов в жизнь испанского общества.
Current efforts within the Regional Service Centre are focused on successfully integrating the human resources and finance transaction functions transferred from client missions in the region. Проводимая ныне работа в Региональном центре обслуживания сосредоточена на обеспечении успешной интеграции людских ресурсов и функций в области финансовых операций, переданных обслуживаемыми миссиями в регионе.
A more homogeneous capacity-building strategy is required and can be achieved by integrating regular budget, extrabudgetary and technical cooperation resources of the Commission. Необходима более единообразная стратегия укрепления потенциала, что можно обеспечить на основе интеграции ресурсов регулярного бюджета, внебюджетных ресурсов и ресурсов Комиссии, предназначенных для осуществления технического сотрудничества.
The potential opportunities for integrating the social, environmental and economic dimensions of sustainable development through the green economy approach are, however, considerable. В то же время имеются значительные потенциальные возможности для интеграции социальных, экологических и экономических элементов устойчивого развития благодаря подходу, предусматривающему создание «зеленой» экономики.
The need for an ecosystem approach to the intensification and management of the sector has been recognized as a key strategy for integrating aquaculture with other food systems. Общепризнано, что необходимость придерживаться экосистемного подхода к интенсификации и регулированию этого сектора является одной из ключевых стратегий интеграции аквакультуры с другими системами производства продовольствия.