Английский - русский
Перевод слова Integrating
Вариант перевода Интеграции

Примеры в контексте "Integrating - Интеграции"

Примеры: Integrating - Интеграции
Considerable progress had been made by countries in integrating ESD into national policy and practice. Страны достигли значительного прогресса в интеграции ОУР в национальную политику и практику.
They also provide a mechanism for integrating data from other sources. Они также служат механизмом интеграции данных из других источников.
While it could be voluminous, metadata provides for accurate and informed decisions about using and integrating discreet data. Хотя они могут быть объемными, метаданные обеспечивают возможность принятия точных информированных решений в отношении использования и интеграции дискретных данных.
The Government continues to make efforts in integrating human rights in the health sector. Правительство продолжает усилия по интеграции прав человека в сектор здравоохранения.
The Ministry of Gender Equality was established in January 2001 as the national machinery responsible for planning and integrating Government policies for women. Министерство равноправия было создано в январе 2001 года в качестве национального механизма планирования и интеграции стратегий, осуществляемых правительством в интересах женщин.
This can be achieved by integrating them into a national cycle of reform, as has occurred partially in Indonesia. Это может быть достигнуто путем интеграции оценки в национальный цикл проведения реформ, как это отчасти было сделано в Индонезии.
Its focus was on integrating persons with disabilities into the community and raising awareness of their needs. Ее деятельность направлена главным образом на обеспечение интеграции инвалидов в общество и повышение уровня осведомленности об их потребностях.
Current experiences, good practices and lessons learned in integrating approaches to adaptation planning В. Текущий опыт, эффективная практика и извлеченные уроки в области интеграции подходов к адаптационному планированию
Participants frequently cited the catalytic role of national communications, NAPAs and similar national climate processes in integrating adaptation planning. Участники неоднократно отмечали, что каталитическую роль в деле интеграции различных подходов к адаптационному планированию играют национальные сообщения, НПДА и аналогичные национальные процессы по вопросам изменения климата.
We welcome the progress in integrating the ecosystem approach, biodiversity and water resources to ensure environmental sustainability. Мы приветствуем прогресс в деле интеграции экосистемного подхода, биоразнообразия и водных ресурсов в целях обеспечения экологической устойчивости.
A national-level micro-finance fund will be established by integrating and consolidating existing whole-sale micro-credits providers. Посредством интеграции и консолидации существующих оптовых организаций микрокредитования будет учрежден национальный фонд микрофинансирования.
Objective 5: Improving the institutional framework for integrating women in development. Приоритет 5: Улучшение институциональной основы для интеграции женщин в процесс развития.
The Toolkit specifies that the strategy for integrating minorities in development programmes will vary with the national context. В Подборке отмечается, что стратегия интеграции меньшинств в программы развития будет варьироваться в зависимости от национального контекста.
It also insists on the importance of integrating the agreement into governmental mandates and budgets. Она также подчеркивает значение интеграции данного соглашения в государственные системы и бюджеты.
The path to integrating developing countries in the global economy is of key importance. Ключевое значение имеет задача интеграции развивающихся стран в мировую экономику.
It could also strengthen the consistency of United Nations mechanisms by integrating the recommendations made by all treaty bodies. Она также может способствовать повышению слаженности механизмов Организации Объединенных Наций благодаря интеграции рекомендаций, высказываемых всеми договорными органами.
The Government is now in the process of integrating these naturalized persons into Tanzanian society. Сейчас правительство осуществляет процесс интеграции этих натурализованных лиц в танзанийское общество.
The procedures for returning, integrating locally or settling elsewhere in the country, including information on reintegration packages, administrative regulations, and documentation requirements. Описание процедур возвращения, местной интеграции или поселения где-либо еще в стране, в том числе сведения о пакете мер по реинтеграции, административных правилах и требованиях, касающихся документации.
UNICEF also co-convened with OHCHR an expert consultation on integrating a human rights perspective into the international response to rising food prices. Совместно с УВКПЧ ЮНИСЕФ провел также консультации с экспертами по интеграции подхода с учетом прав человека в принимаемые международным сообществом меры в ответ на рост цен на продовольствие.
Discussions have also been initiated around the opportunity of integrating practical presentations on reporting within the other thematic sessions during the 2013 intersessional meeting. Начаты также дискуссии относительно возможности интеграции практических презентаций по отчетности в рамках других тематических заседаний в ходе межсессионного совещания 2013 года.
Reference was made to the importance of integrating the three levels of technical assistance (national, regional and global). Говорилось о важности интеграции технической помощи на всех трех уровнях - национальном, региональном и глобальном.
The international community still faced the challenge of fulfilling commitments previously agreed on with respect to sustainable development and fully integrating its three pillars. Перед международным сообществом по-прежнему стоит сложная задача выполнения ранее согласованных обязательств в отношении устойчивого развития и полной интеграции его трех основополагающих элементов.
The Advisory Committee also emphasized the importance of effectively integrating the new Inspira talent management system and Umoja. Консультативный комитет также подчеркивает важность эффективной интеграции новой системы управления кадровым потенциалом «Инспира» и проекта «Умоджа».
To reinforce the Organizational Development process through supporting the field operations in streamlining and integrating their support functions. Укрепление процесса организационного развития посредством оказания поддержки полевым операциям в вопросах рационализации и интеграции их вспомогательных функций.
MDG Country Reports and PRSPs offer a useful starting point for reflecting on cross-regional practice in integrating minorities positively into development processes. Страновые доклады о достижении ЦРДТ и ДССН закладывают прочную основу для анализа межрегиональной практики по позитивной интеграции меньшинств в процессы развития.