Английский - русский
Перевод слова Integrating
Вариант перевода Интеграции

Примеры в контексте "Integrating - Интеграции"

Примеры: Integrating - Интеграции
Along with rejecting right-wing extremist activities and integrating minorities, the focus is here on measures against discrimination and those for protecting minorities. Отвергая правый экстремизм и пропагандируя задачу интеграции меньшинств в общество, организаторы этого мероприятия акцентируют особое внимание на мерах по борьбе с дискриминацией и защите меньшинств.
Transfer early experience on ways of better integrating water management issues into other sectoral policies; Ь) передачу первого опыта в области эффективной интеграции вопросов водохозяйственной деятельности в стратегии развития других секторов;
Investigations into the synergies that might be achieved by integrating aspects of missions of Transport Safety Appraisal Services with transport audits of the International Civil Aviation Organization and IMO were initiated in February 2009. В феврале 2009 года началась проработка вопроса о том, какой синергический эффект можно было бы получить за счет интеграции определенных аспектов, охватываемых миссиями Службы оценки безопасности перевозки, с транспортными проверками, проводимыми Международной организацией гражданской авиации и ИМО.
The Electoral Division has provided its support in the past by fully integrating national and international staff, and responsibilities are gradually being transferred to the national counterparts. В прошлом поддержка Отдела по оказанию помощи в проведении выборов заключалась в полной интеграции всей деятельности национального и международного персонала, и в настоящее время такие функции постепенно передаются национальным партнерам.
More recent guidelines have a strong focus on current vulnerability, and on integrating adaptation to climate change into national policy and current practices. Более поздние руководящие указания отличаются сфокусированностью на текущей уязвимости и на необходимости интеграции процесса адаптации к изменению климата в национальную политику и действующую практику.
Delegations are invited to share experiences of good practice and case studies in integrating the three sectors to attain a more sustainable transport system, highlighting problems encountered and results achieved. Делегациям предлагается поделиться опытом применения надлежащей практики интеграции трех секторов и обменяться тематическими исследованиями по этой теме в целях обеспечения большей устойчивости транспортной системы, выделив при этом встретившиеся проблемы и достигнутые результаты.
International organizations have an important role to play in integrating ageing issues into their programmes and projects and to contribute to monitoring of the implementation of the RIS. Международные организации призваны играть важную роль в интеграции вопросов старения в их программы и проекты и содействовать мониторингу осуществления РСО.
This points to the benefits of closely integrating environmental policies with national industrial development strategies aiming at technological upgrading and the promotion of innovation and R&D. Все это указывает на преимущества тесной интеграции экологической политики с национальными стратегиями промышленного развития, направленными на техническую модернизацию, поощрение инноваций и стимулирования НИОКР.
Statistical metadata represent an indispensable element for integrating statistical information systems and are the key to modern corporate management of statistical activities. Статистические метаданные представляют собой необходимый элемент для интеграции статистических информационных систем и имеют ключевое значение для современного корпоративного управления статистической деятельностью.
Countries are expected to share their experiences in preparing and carrying out national training events on integrating the gender perspective in their national statistical systems. Ожидается, что страны поделятся своим опытом подготовки и проведения национальных учебных мероприятий по вопросам интеграции гендерного измерения в свои национальные статистические системы.
The development of gender statistics involves all steps of producing statistics, but with specific regard to integrating gender issues and reflecting gender concerns. Разработка гендерной статистики предусматривает все этапы разработки статистических данных, однако с уделением особого внимания интеграции гендерных вопросов и отражению гендерных проблем.
On integrating a gender perspective into the UPR process, she observed that women led 47 NGOs involved in the consultation process for the report. Говоря об интеграции гендерной перспективы в процесс УПО, она заметила, что в процессе консультаций по докладу участвовали 47 НПО, руководителями которых являются женщины.
(a) Support policymakers in integrating the business sector into the global economy «а) поддержка усилий директивных органов по интеграции предпринимательского сектора в глобальную экономику
Within the area of education, critiques of globalized central planning, consisting of targets and tests, provide an excellent entry point for integrating human rights. В области образования критический анализ глобализованного центрального планирования, предусматривающего наличие целевых ориентиров и проведение тестирования, дает великолепную возможность для начала работы по интеграции прав человека.
Such a framework would include the implementation of common standards and methods to ensure interoperability and conservation of resources, and a deepening of operational coordination through embedding or integrating their aviation support and services activities. Подобная рамочная основа будет включать в себя использование общих стандартов и методов для обеспечения оперативной совместимости и экономии ресурсов, а также более интенсивного оперативного взаимодействия за счет комплексного объединения или интеграции их деятельности по поддержке и обслуживанию в сфере воздушного транспорта.
UNV contributes to peace and development by advocating for recognition of volunteers and the value of integrating volunteerism into development programming. ДООН вносит вклад в обеспечение мира и развития, ратуя за признание деятельности добровольцев и пропагандируя значение интеграции деятельности добровольцев в программы развития.
As a result of integrating UNAMA and UNAMI human resources and finance operations, staff members performing the same functions are physically located together, thereby enhancing the exchange of ideas, mission procedures and experiences. В результате интеграции кадровых и финансовых операций МООНСА и МООНСИ сотрудники, выполняющие одинаковые функции, размещены теперь в одном месте, что создает более широкие возможности для обмена идеями, процедурами, применяемыми внутри миссий, и опытом.
Despite progress made in finding durable solutions, with many refugees returning home or integrating locally, the number of new refugees increased for the third consecutive year. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле поиска долгосрочных решений в условиях возвращения домой и интеграции значительных масс беженцев в местные общины, число новых беженцев увеличивалось третий год подряд.
The quality design of UN-Women interventions will be supported by integrating evaluation parameters in programming processes and ensuring targeted support of the programmes on evaluation that could be scaled up and replicated. Надлежащий уровень качества проводимых структурой «ООН-женщины» мероприятий будет поддерживаться посредством интеграции параметров оценки в процессы разработки программ, а также путем обеспечения адресной поддержки программ по оценке, опыт осуществления которых можно перенимать и преумножить.
In 2002, the Government had conducted a significant reform of its policies for welcoming and integrating immigrants, a substantial part of which dealt with women. В 2002 году правительство провело крупную реформу своей политики в области приема и интеграции в общество иммигрантов, большое место в которой уделено женщинам.
ESD information and teaching materials were being developed to support the education sector in integrating ESD in the teaching. Ведется разработка информационных и учебных материалов по проблематике ОУР в целях оказания поддержки сектору образования в деле интеграции ОУР в процесс преподавания.
Lastly, with respect to the Roma, the delegation had admitted that some of them had difficulties in integrating. Наконец, что касается рома, то делегация признала, что некоторые из членов этой общины испытывают трудности в процессе интеграции.
OHCHR continued to support the Government of Ecuador in integrating human rights into its national development plan and began piloting a guide on a human-rights-based approach to sectoral policy planning. УВКПЧ продолжало поддерживать правительство Эквадора в усилиях по интеграции прав человека в национальный план развития и приступило к экспериментальному использованию руководства по подходу, основанному на правах человека, в планировании секторальной политики.
Moreover, further progress in integrating and improving the living conditions of internally displaced persons is becoming less a question of humanitarian response and more a matter of mainstreaming their interests into broader development efforts. Кроме того, достижение дальнейшего прогресса в деле интеграции внутренне перемещенных лиц и улучшения их условий жизни все больше переходит из плоскости оказания гуманитарной помощи в плоскость обеспечения более всестороннего учета их интересов в деятельности, направленной на достижение развития в целом.
Recognizing the important role of fertilizer use in increasing agricultural productivity, the NEPAD Agency also supported countries in integrating fertilizer usage into their national agriculture and food security investment plans. Учитывая важную роль, которую играет применение удобрений для повышения продуктивности сельского хозяйства, Агентство НЕПАД оказывало также поддержку странам в интеграции компонента применения удобрений в планы по инвестированию ресурсов в развитие сельского хозяйства и обеспечение продовольственной безопасности.