They included persons with mental disorders acquired under torture during the period of Serb aggression, who were transferred to psychiatric institutions. |
К данной категории заключенных относятся, в частности, лица, помещенные в психиатрические лечебные учреждения, поскольку на почве пыток, которым они подвергались в период сербской агрессии, у них возникли психические заболевания. |
The protection of rights in the UNESCO field of competence underlay fundamental questions that included the consolidation of peace and democracy. |
Защита прав, которые относятся к компетенции ЮНЕСКО, связана с такими фундаментальными вопросами, как укрепление мира и демократия. |
The required services included the processing of claims for reimbursement submitted by Governments and other parties, asset allocation and many other tasks. |
К числу необходимых видов деятельности относятся урегулирование требований о возмещении расходов, представленных правительствами и другими сторонами, ликвидация активов и выполнение множества других задач. |
Cases of forcible recruitment are included in this category (13 cases). |
К этой категории относятся и насильственные наборы в армию (13). |
Those most seriously affected included the unemployed, families with children and female-headed households. |
К числу тех, кто испытывает наиболее серьезные трудности, относятся безработные, семьи с детьми и семьи, возглавляемые женщинами. |
Tasks included spatial analysis of vulnerability patterns, monthly food security early warning bulletins, seasonal reports and agro-meteorological monitoring, which required various types of Earth observation data. |
К задачам, для решения которых требуются различного рода данные наблюдения Земли, относятся пространственный анализ факторов уязвимости, выпуск ежемесячных бюллетеней по вопросам продовольственной безопасности и раннего предупреждения, выпуск периодических докладов и агрометеорологический мониторинг. |
They included aggression, ethnic cleansing and displacement of people, harassment and discrimination. |
К ним относятся агрессия, этническая чистка и перемещение людей, а также притеснения и дискриминация. |
Vital measures to foster industrialization in Africa included the acquisition of technology and industrial know-how and training in their use. |
К неотложным мерам содействия индустриализации Африки относятся приобретение технологий и промышленного ноу-хау, а также под-готовка соответствующих кадров. |
These have included sites in Europe and Africa. |
Сюда относятся страны Европы и Африки. |
Those areas included Garm, the Karategin valley and the Tavildara sector. |
К этим районам относятся Гарм, Каратегинская долина и Тавильдаринский сектор. |
Primary reasons for investment included cost-effectiveness, market access or access to natural resources. |
К первой группе причин, обусловливающих принятие инвестиционных решений, относятся рентабельность, доступ на рынки или доступ к природным ресурсам. |
These included the lack of an effective monitoring and evaluation system, a high maternal mortality rate of 53.9 to every 10,000 births. |
К числу этих проблем относятся, отсутствие эффективной системы наблюдения и оценки и высокий показатель материнской смертности (53,9 на каждые 10000 рождений). |
Other obstacles included prejudice on the part of judicial authorities and, in many cases, the indifference of defence lawyers towards aliens. |
К числу других препятствий относятся предубежденность со стороны судебных властей и во многих случаях безразличие в отношении иностранцев, проявляемое адвокатами, на которых возложены функции защиты. |
This has included joint projects, consultations, personnel training, providing information, etc. |
К их числу относятся совместные проекты, консультации, профессиональная подготовка персонала, обеспечение информацией и т.п. |
These included the difficulties of sensitizing and training parents, particularly in the context of different cultures and traditions, and certain perceptions of children. |
К ним относятся трудности, связанные с информированием и подготовкой родителей, в частности в контексте различных культур и традиций, и определенные виды отношения к детям. |
These included financial constraints, biased governance methods that tended to favour men over women gender stereotypes and discriminatory attitudes and practices. |
К их числу относятся финансовые ограничения, однобокость методов управления, отдающих предпочтение мужчинам по сравнению с женщинами, и дискриминационные отношения и практика. |
They included those set forth hereunder. |
К их числу относятся следующие нарушения. |
They included those set forth as follows. |
К их числу относятся следующие нарушения. |
These included indicators of timeliness, quality and efficiency and seven indicators of demand, workload and capacity utilization. |
К числу таких показателей относятся показатели своевременности, качества и эффективности, а также семь показателей, характеризующих спрос на услуги, объем работы и использование имеющегося потенциала. |
He also asked whether the associations mentioned in paragraph 43 included those that propounded racism or ideas of racial superiority. |
Он также спрашивает, относятся ли к числу ассоциаций, упомянутых в пункте 43, организации, проповедующие расизм или идеи расового превосходства. |
Factors limiting the use of the facilities included limited direct airline connections, inadequate hotel facilities to accommodate large conferences and a shortage of qualified interpreters. |
К числу факторов, ограничивающих использование помещений, относятся ограниченное число прямых авиарейсов, отсутствие достаточного числа мест в гостиницах для размещения большого числа участников конференций и нехватка квалифицированных устных переводчиков. |
Means of communication included video, telephone and fax. |
К средствам связи относятся видео-аппаратура, телефон и факс. |
Such measures included the elimination of paramilitary groups and the demobilization of the so-called Civilian Self-Defence Patrols. |
К таким мерам относятся ликвидация полувоенных групп и демобилизация так называемых "патрулей гражданской самообороны". |
They included political and financial factors and also functional and performance requirements. |
К ним относятся политические и финансовые факторы, а также функциональные и эксплуатационные требования. |
Possible applications of interest to developing countries included microgravity and life science research, chemical and biological processing and material research. |
К возможным областям практического применения, представляющим интерес для развивающихся стран, относятся микрогравитация и исследования в области биологических наук, химическая и биологическая обработка и исследование материалов. |