Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Относятся

Примеры в контексте "Included - Относятся"

Примеры: Included - Относятся
Feasible options for increasing the available volume of credit resources included the mobilization of cooperatives' funds, local savings and other domestic sources of funds. К числу представляющихся реальными вариантов увеличения имеющегося объема кредитных ресурсов относятся мобилизация средств кооперативов, местных сбережений и других внутренних источников средств.
Those barriers included the deficiencies of the physical infrastructure and networks in African countries, which were not adequate to support the development of service sectors and to facilitate trade in services. К таким барьерам относятся недостатки физической инфраструктуры и сетей в африканских странах, которые не обеспечивают надлежащей поддержки для развития секторов услуг и облегчения торговли услугами.
With regard to the UNISTAR programme, new partners included the Netherlands Management Cooperation Programme and the Senior Experten programme of Germany. Что касается программы ЮНИСТАР, то к числу новых партнеров относятся Программа сотрудничества по вопросам управления Нидерландов и программа старших экспертов Германии.
Other recommendations included bringing the penitentiary system guidelines into line with human rights requirements, and reducing the use of pretrial detention as a custodial measure. К числу других рекомендаций относятся приведение руководящих принципов деятельности пенитенциарной системы в соответствие с требованиями в области прав человека и сокращение числа случаев применения досудебного содержания под стражей в качестве меры пресечения.
This included promoting accessions to the international refugee instruments and encouraging the establishment of national legal and institutional asylum arrangements, and provisions for meeting refugee needs. Сюда относятся: содействие присоединению к международным договоров, касающихся беженцев, и поощрение создания национальных правовых и организационных механизмов предоставления убежища, а также обеспечение условий для удовлетворения потребностей беженцев.
Additional control mechanisms included inspections of the Ministry of the Interior and of the supervisory department and the control and complaints department of the Police Presidium. К числу дополнительных механизмов контроля относятся инспекции министерства внутренних дел, Надзорного управления и Управления по контролю и жалобам президиума полиции.
Efforts have included publications on effective modalities for government and NGO collaboration in social development activities, and projects to increase the accessibility and social integration of disabled people and older persons. К числу проведенных мероприятий относятся выпуск публикаций об эффективных формах сотрудничества между правительствами и НПО в деятельности в сфере социального развития и проекты более полной интеграции в общество инвалидов и престарелых и создания для них более комфортных условий жизни.
Other activities and developments of note in connection with Headquarters backstopping of peacekeeping operations during this period included: К числу других мероприятий и изменений, которые следует отметить в связи с поддержкой Центральными учреждениями операций по поддержанию мира в течение рассматриваемого периода, относятся:
Examples included situations of nationality link of natural or legal persons or grounds for exoneration from responsibility based on the conduct of the individual claimant. К числу примеров относятся ситуации национальной принадлежности физических или юридических лиц или основания для освобождения от ответственности на основе поведения отдельных сторон.
Problems they experienced included uncleared mines and the lack of infrastructure, in particular water and electricity, but overwhelmingly, the main concern was unemployment. К числу проблем, с которыми они столкнулись, относятся неразминированные участки и отсутствие инфраструктуры, в частности водоснабжения и энергоснабжения, однако в подавляющем большинстве случаев главная проблема заключается в отсутствии работы.
3 Activities in italics are for STSC consideration only and are included for consistency with the representative timeline in Annex I. Мероприятия, выделенные курсивом, относятся лишь к сфере внимания НТП и включены для обеспечения согласованности с графиком, представленным в приложении I.
The audit identified several positive accomplishments by the Department of Peacekeeping Operations, which included: В результате проведения ревизии был выявлен ряд позитивных результатов, достигнутых Департаментом операций по поддержанию мира, к которым относятся следующие:
The countries included cover the range of ECE sub-regions: North America, Western Europe, Central and Eastern Europe. Охваченные страны относятся ко всем субрегионам ЕЭК: Северной Америке, Западной Европе, Центральной и Восточной Европе.
The reasons put forward for opposing the establishment of such a body included potential legal problems and the specific nature of each treaty body. К числу доводов, которые были выдвинуты против создания такого органа относятся ссылки на возможные проблемы юридического характера и на специфический характер каждого договорного органа.
Actions that the Committee might wish to recommend to the General Assembly for its consideration included: К числу мер, которые Комитет, возможно, пожелает рекомендовать Генеральной Ассамблее для рассмотрения, относятся следующие:
The measures implemented included a new housing credit system, implementation of several housing programmes in urban centres and a review of systems of land acquisition. К числу принятых мер относятся: создание новой системы жилищного кредитования, осуществление целого ряда жилищно-строительных программ в городах и проведение обзора механизмов приобретения земли.
Other elements of the framework included the development of resident coordinator competencies and performance appraisal criteria and the refinement of standard competency definitions for all staff functions. К другим элементам системы относятся определение круга ведения координаторов-резидентов и разработка критериев для служебной аттестации и уточнения стандартных определений компетентности для всех выполняемых сотрудниками функций.
The priorities for the different regions included stepping up the fight against racism affecting populations of African origin and encouraging mutual contacts between Africans and members of the African Diaspora. К приоритетным задачам в различных регионах относятся активизация борьбы с расизмом в отношении лиц африканского происхождения и поощрение взаимных контактов между африканцами и членами африканской диаспоры.
The tasks the program spelled out for the authorities included: К числу предусмотренных программой задач для органов власти относятся:
This included changes such as the name of the vendor and the bank account details of the vendor. К таким изменениям относятся название поставщика и атрибуты его банковского счета.
The amendments included the insertion of a newly construed, separate provision covering all aspects of trafficking in human beings as well as an increased maximum penalty. К таким поправкам относятся включение нового отдельного положения, охватывающего все аспекты торговли людьми, а также повышение сроков максимального наказания.
These included office supplies shipped to varied missions Сюда относятся канцелярские принадлежности, отправленные в различные миссии
Other noteworthy accomplishments included the establishment of criteria to be used in assessing sanctions regimes and operational guidelines to promote the impartiality of humanitarian assistance in conflict situations. К другим заслуживающим упоминания успехам относятся разработка критериев, применяемых при проведении оценок режимов санкций, и оперативных руководящих принципов в целях усиления беспристрастности гуманитарной помощи в конфликтных ситуациях.
The most important of these meetings included: К числу наиболее важных совещаний относятся:
Other activities included participation in and/or chairing of daily NGO briefing session meetings and panels on women and issues of human rights, health and economics. К числу других видов деятельности относятся участие и/или выполнение председательских функций на ежедневных брифингах для НПО, заседаниях и групповых обсуждениях вопросов прав человека, здоровья и экономики.