The Bank had adopted a long-term strategic and programming approach to its activities, and innovations included local-currency financing and sub-sovereign lending. |
Банк избрал в своей деятельности долгосрочный стратегический и программный подход, и к нововведениям относятся финансирование в местной валюте и субсуверенное кредитование. |
They included pre-ratification activities undertaken in Croatia, Monaco, Peru, Romania, Saudi Arabia and Slovakia. |
К их числу относятся предшеству-ющие ратификации мероприятия, проведенные в Монако, Перу, Румынии, Саудовской Аравии, Сло-вакии и Хорватии. |
Arguments against a single report included: |
К числу аргументов против идеи единого доклада относятся следующие: |
Those included the persistence of stereotypical attitudes, in particular machismo, and the poverty that Nicaragua faced. |
К ним относятся сохранение стереотипного мышления, в частности мужской шовинизм и нищета, с которой сталкивается Никарагуа. |
These problems included, for example: |
К их числу относятся, например, такие проблемы, как: |
Remaining challenges included improving vehicle safety; achieving greater gender parity; and addressing significant gaps in crisis management and surge capacity. |
К числу остающихся проблем относятся: повышение безопасности транспортных средств; достижение более сбалансированной гендерной ситуации; и устранение серьезных недостатков в области кризисного управления и резервного потенциала. |
Other important entities identified included academic institutions, professional organizations, women's advocacy groups and labour unions. |
К числу других отмеченных важных подразделений относятся академические заведения, профессиональные организации, группы защиты женщин и профсоюзы. |
Other forms of gender-based violence included forced impregnation and the deliberate spread of HIV/AIDS as a means of annihilating the enemy. |
К числу других форм насилия в отношении женщин относятся принудительная беременность и намеренное распространение ВИЧ/СПИД как средства уничтожения противника. |
Other efforts included extensive Government and non-governmental organization-led awareness-raising campaigns designed to promote non-violent and human rights values. |
К числу других предпринятых усилий относятся организованные правительством и неправительственными организациями широкомасштабные кампании по повышению общественной осведомленности, имеющие целью содействие распространению ценностей, связанных с борьбой с насилием и с защитой прав человека. |
Lingering psychological effects on children included disturbed sleeping patterns and loss of appetite and confidence. |
К числу отдаленных психологических последствий у детей относятся нарушения сна, потеря аппетита и утрата доверия. |
Also included are rights relating to freedom of trade, occupation and profession. |
Сюда также относятся права, связанные со свободой выбора сферы деятельности, рода занятий и профессии. |
Other important factors included the coherence of international trade policies and domestic development strategies in order to achieve the MDGs. |
К другим важным факторам относятся обеспечение согласованности между международной торговой политикой и национальными стратегиями в области развития в целях достижения ЦРДТ. |
The difficulties facing LDCs were multidimensional, and included political instability, natural and other disasters, and vulnerability to external shocks. |
Перед наименее развитыми странами стоят самые разные трудности, к числу которых относятся политическая нестабильность, стихийные и другие бедствия и уязвимость к воздействию внешних шоковых потрясений. |
Obstacles to women's empowerment included poverty; entrenched attitudes, practices and stereotypes; and unequal access to economic resources. |
К числу препятствий, мешающих расширению прав и возможностей женщин, относятся нищета, укоренившиеся представления, практика и стереотипы, а также неравный доступ к экономическим ресурсам. |
Others included making trade-related technical assistance a binding commitment and accelerating liberalization in the area of textiles. |
К числу других идей относятся придание обязательной силы договоренности о предоставлении связанной с торговлей технической помощи, а также ускорение либерализации режима торговли текстилем. |
Barriers to women's participation included stereotypes, tradition and competition in political parties and with the "old boys' network". |
К числу препятствий на пути участия женщин относятся стереотипные представления, традиции и соперничество в политических партиях, а также "система исключительной компетенции мужчин". |
That included action taken in supplying a product or service, or allowing entrance to a public place. |
Сюда относятся действия при поставке продукта или оказании услуги или при предоставлении разрешения на вход в общественное место. |
These included unavailability of aircraft and vendors' awareness that their bids would be above the present market level. |
К числу таких причин относятся отсутствие воздушных судов и осведомленность продавцов о том, что их предложения цены будут выше рыночного уровня на данный момент. |
In Section 1, more general data, available without limitation from each TER country, is included. |
К группе 1 относятся данные более общего характера, которые можно получить из каждой страны ТЕЖ без каких-либо ограничений. |
They included those set forth hereunder by way of example. |
К ним относятся нижеследующие нарушения, которые приводятся в качестве примеров. |
These included tariff reduction and harmonization, and overcoming quality concerns, especially pertaining to sanitary and phytosanitary standards. |
К их числу относятся снижение и гармонизация тарифов, а также проблемы качества, связанные в первую очередь с санитарными и фитосанитарными стандартами. |
These included the establishment of community councils and safety and security contracts between central and local governments. |
К ним относятся создание общинных советов и заключение соглашений между центральными и местными органами власти в отношении обеспечения охраны и безопасности населения. |
These included Cuango, Mavinga and Negage, three of the five strategically important areas previously under UNITA control. |
К их числу относятся Кванго, Мавинга и Негаге - три из пяти стратегически важных районов, ранее контролировавшихся УНИТА. |
All direct administrative costs as defined below that are clearly not programmatic in nature relate to support functions to programmes and thus are included within non-programme costs. |
Все определяемые ниже прямые административные расходы, которые по своему характеру явно не относятся к программным, связаны с функциями вспомогательного обслуживания программ и, соответственно, включаются в непрограммные расходы. |
Based on the analysis of current functions, 100 per cent of Office costs are included as non-programme costs. |
На основе анализа существующих функций 100 процентов расходов Управления относятся к непрограммным расходам. |