| Other positive developments included the Personal Names Act and amendments to the General Penal Code. | К числу других позитивных событий относятся принятие Закона об именах и фамилиях и внесение поправок в Общий уголовный кодекс. |
| The United States reaffirmed its respect for their rights, which included the options of integration and free association. | Соединенные Штаты заявляют о том, что они с уважением относятся к их правам, включая вариант интеграции или свободной ассоциации. |
| These included two 1,450-ton Qahir class corvettes, and 8 ocean-going patrol boats. | К ним относятся два 1450-тонных корвета класса Qahir и 8 морских патрульных катеров. |
| To that group also relates subscribers private persons, who are included into corporation, but have different accounts registered on their names. | К этой группе также относятся абоненты физические лица, которые входят в состав корпорации, но имеют отдельные счета, которые зарегистрированы на их имя. |
| This includes my efforts to ensure that refugees are included on the development agenda. | К числу этих инициатив относятся мои усилия по обеспечению учета проблем беженцев в контексте программ развития. |
| Alternatives included formulating a multifaceted recruitment strategy and starting the process of filling vacancies well in advance. | К альтернативным подходам относятся разработка комплексной стратегии набора персонала и заблаговременное начало процесса заполнения вакансий. |
| Other challenges included restructuring family life to strengthen the male presence and incorporating the gender-sensitive approach into all public policies. | К числу других задач относятся изменение структуры семейной жизни для повышения роли мужчин и внедрения подхода, предусматривающего включение гендерных аспектов во все направления государственной политики. |
| Other causes included soil erosion and the overgrazing of cattle. | К числу других причин относятся эрозия почв и чрезмерное поголовье скота. |
| Institutions offering such courses included the Institute of Social Studies and the Hague Academy of International Law. | К заведениям, предлагавшим такие курсы, относятся, в частности, Институт социальных исследований и Гаагская академия международного права. |
| They included the cases of four suspects killed by agents of the Interim Public Security Force (IPSF). | Сюда относятся случаи, когда четверо подозреваемых были убиты агентами Временных сил государственной безопасности (ВСГБ). |
| Other priority areas included improving standards and quality of services and training staff in family health-related skills such as contraception and counselling techniques. | К числу других приоритетных областей деятельности относятся повышение стандартов и качества услуг и подготовки персонала в вопросах, касающихся здоровья семьи, таких, как контрацепция и методика оказания консультативных услуг. |
| Such interventions have included bond issues and high reserve requirements on foreign liabilities, sometimes involving unexpected costs for central banks. | К числу мер такого вмешательства относятся выпуск облигаций и установление высоких резервных требований по иностранным обязательствам, что иногда связано с непредвиденными расходами для центральных банков. |
| Its negative effects included massive female unemployment and social spending cuts, which had affected incomes and living standards. | К числу его негативных последствий относятся массовая безработица женщин и урезание социальных расходов, что сказалось на доходах и на уровне жизни. |
| Other topical research areas included the threat of aggressive nationalism, the economic aspect of environmental problems and the interaction of man-made and ecological systems. | К другим тематическим областям исследований относятся угроза агрессивного национализма, экономический аспект экологических проблем и взаимодействие искусственных и экологических систем. |
| Those consequences included serious political crises, instability and a growing lack of security in urban areas. | К числу таких последствий относятся глубокие политические кризисы, нестабильность и преступность в городах. |
| Other factors included the alarming economic situation and the poverty of parents in the developing world. | К другим факторам относятся вызывающее тревогу экономическое положение и нищета родителей в развивающемся мире. |
| This has included demonstrations, meetings and other attempts to exercise the rights to freedom of expression and association. | К таким случаям относятся демонстрации, митинги и другие попытки воспользоваться правом на свободу слова и ассоциации. |
| This has included the reconciliation in Cambodia and the maintenance of stability in Central America. | Сюда относятся примирение в Камбодже и сохранение стабильности в Центральной Америке. |
| Its powers included legislative, judicial and executive authority over all civil aspects of government. | Сюда относятся законодательные, судебные и исполнительные полномочия во всех гражданских сферах государственного управления. |
| They included some fundamental recommendations relating to the need to address supply-side constraints faced by the poorest countries. | К их числу относятся некоторые основополагающие рекомендации, касающиеся необходимости преодоления бюджетных трудностей, с которыми сталкиваются беднейшие страны. |
| These included national reconciliation, the maintenance of security within the country and along its borders and reconstruction. | К ним относятся национальное примирение, поддержание безопасности внутри страны и вдоль ее границ и восстановление. |
| These included studies on China's foreign trade transactions, African cases in international business and selected markets in Asia. | К ним относятся исследования, посвященные зарубежным торговым операциям Китая, участию африканских стран в международной предпринимательской деятельности и отдельным рынкам в Азии. |
| These included: high transit charges, cumbersome customs and administrative formalities, enforcement of more restrictive axle load standards and poor security of transit cargo. | К их числу относятся: высокие сборы за транзит, обременительные таможенные и административные формальности, введение более ограничительных норм, регулирующих осевые нагрузки, и обеспечение должной сохранности транзитных грузов. |
| These included 10 training seminars and three advisory missions aimed primarily at assisting beneficiary countries to establish GSP focal points. | К их числу относятся 10 учебных семинаров и три консультативных миссии, направленных главным образом для оказания странам-бенефициарам содействия в создании координационных центров ВСП. |
| Issues of data reconciliation, data organization and access, geographic bases, and methods for compiling profiles are included. | Сюда относятся вопросы совместимости и организации данных, доступа к ним, географических подходов и методов их компилирования по разделам. |