These included outcome indicators that correspond to the aim and process indicators that reflect measures or actions taken. |
К ним относятся итоговые показатели, соответствующие целевым показателям и показателям хода осуществления, которые отражают принятые меры или действия. |
These included women farmers, women working in the informal sector, migrants, women with disabilities and older women. |
К их числу относятся женщины-фермеры, женщины, трудящиеся в неформальном секторе, женщины-мигранты, женщины-инвалиды и женщины старшего возраста. |
Under entity differences, technical cooperation funds form part of UNIDO activities and are reported in the financial statements in detail, but they are included in the budgetary process at aggregate levels only. |
В рамках организационных различий средства технического сотрудничества относятся к деятельности ЮНИДО и подробно представлены в финансовых ведомостях, однако в процессе составления бюджетов они включаются лишь на агрегированных уровнях. |
The perpetrators of the violations against this particular group of defenders reportedly included State and non-State actors and unidentified groups and individuals. |
Согласно сообщениям, к числу тех, кто совершал нарушения в отношении данной конкретной группы правозащитников, относятся представители государственных и негосударственных структур и неустановленные группы и частные лица. |
These included restrictions on public debate and discourse on the issue of ethnicity, and the importance of ethnic identity in daily life. |
К ним относятся ограничения на проведение публичных дебатов и обсуждений по вопросу об этнической принадлежности и о важной роли этнической самобытности в повседневной жизни. |
Priorities covered in the report included equalization of opportunities for persons with disabilities; collection and analysis of disability data and statistics; and capacity-building for stakeholders. |
К числу рассматриваемых в докладе приоритетных задач относятся обеспечение равенства возможностей для инвалидов, проведение сбора и анализа данных и статистики об инвалида; а также необходимость наращивания потенциала в интересах основных заинтересованных сторон. |
Other challenges included insufficient staff recruited and trained, ongoing delays in installing or operating the software for tabulation, and insufficient quantities of computers. |
К другим возникшим проблемам относятся: недостаточное число набранных и подготовленных сотрудников, постоянные задержки с установкой или функционированием программного обеспечения для представления данных в табулированном виде и недостаточное число компьютеров. |
Constraints on international funding included the diverse requirements of various funds, gaps between programme design and actual needs, duplication, time-consuming negotiation and design processes, and complex budgetary regulation. |
К факторам, ограничивающим международное финансирование, относятся: разные требования различных фондов, разрыв между проектом программы и фактическими потребностями, дублирование, длительный процесс переговоров и разработки и сложное бюджетное регулирование. |
Other recommendations included the use of positive incentives to reduce the loss of forests, and to promote reforestation, afforestation, and rehabilitation, and coordination with relevant regional and international organizations. |
К числу других рекомендаций относятся использование позитивных стимулов для сокращения утраты лесов и содействия лесовозобновлению, облесению и восстановлению, а также координация с соответствующими региональными и международными организациями. |
Other modifications included the development of a personal plan for each individual and the inclusion of suitable participants who do not receive income assistance. |
К другим усовершенствованиям относятся разработка с каждым участником персонального плана и включение в программу лиц, отвечающих соответствующим требованиям, на которых не распространяется содействие в получении дохода. |
The main topics included population growth and rapid urbanization, links between unstable food prices and food and nutrition security and harmonization among the United Nations funds and programmes. |
К числу основных обсуждавшихся вопросов относятся рост народонаселения и быстрая урбанизация, связь между нестабильными ценами на продовольствие и продовольственной безопасностью, а также координация деятельности фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
The additional hardships and risks they faced included difficulties in obtaining asylum and protection; neglect and abuse, including gender-based violence; and exclusion from mainstream services. |
К числу дополнительных рисков и невзгод, с которыми они сталкиваются, относятся трудности с получением убежища и защиты; невнимание и жестокое обращение, включая гендерное насилие; отсутствие возможностей пользования необходимыми услугами. |
Desired outcomes from the Summit included renewed political will, an action-oriented workplan and an increase in overseas development assistance (ODA) and other resources. |
К числу желательных результатов Саммита относятся укрепление политической воли, разработка плана работы, ориентированного на конкретные результаты, рост внешней помощи в целях развития и других ресурсов. |
It recognized that the challenges they faced included extreme poverty, low school attendance, exploitation, dispossession of their land and the issue of identification. |
Она признает, что к числу проблем, с которыми сталкиваются эти группы, относятся крайняя нищета, низкий уровень посещаемости школ, эксплуатация, лишение земель и проблема идентификации. |
Other forms of colonialism that must be immediately brought to an end included the imposition of cultural hegemony over other peoples and the exploitation of their natural resources. |
К числу других форм колониализма, которым необходимо немедленно положить конец, относятся навязывание культурного верховенства над другими народами и эксплуатация их природных ресурсов. |
Relevant registers applicable for aggregation of data included in grids are: |
К числу регистров, которые могут использоваться для целей агрегированного отображения данных на сетках, относятся: |
Environmental assets capable of being included on a national balance sheet are: |
К экологическим активам, которые могут быть включены в национальный баланс, относятся: |
Although Japan and the Republic of Korea are part of Asia, in more recent years they have been included in the OECD comparison. |
Хотя Япония и Республика Корея относятся к Азии, в последние годы они включаются в сравнение ОЭСР. |
This included grants and soft loans, and the total for all sectors had more than doubled since 2004. |
К ним относятся гранты и льготные займы, и с 2004 года общий объем финансирования во всех секторах возрос более чем в два раза. |
Those services included needle and syringe exchange programmes in the context of a comprehensive public-health and treatment strategy, but not supervised, Government-sponsored drug injection sites. |
К ним относятся программы обмена игл и шприцев в контексте всеобъемлющей государственной стратегии в области здравоохранения и лечения, но не инъекционные кабинеты, деятельность которых контролируется и находится в ведении государственных органов. |
These included 56 authors from 48 institutions and 49 international expert advisers from 40 institutions. |
К их числу относятся 56 исследователей из 48 организаций и 49 международных экспертов-консультантов из 40 организаций. |
All projects that took place in conflict-affected areas are included under Goal One, even if they also relate to the environment or local economic development. |
Сведения обо всех проектах, которые осуществлялись в районах, затронутых конфликтами, включены в раздел по цели 1 даже в тех случаях, когда они относятся к охране окружающей среды или развитию местной экономики. |
The priorities identified by the National Department of Health included the following broad areas: |
К числу первоочередных задач, сформулированных Национальным министерством здравоохранения, относятся мероприятия в следующих широких областях: |
They included the lack of statistics on the Roma population, especially those who had arrived in Denmark since the 1960s, and racial profiling and harassment by the police. |
К их числу относятся отсутствие статистических данных по населению рома, особенно в отношении тех, кто прибыл в Данию в период начиная с 1960-х годов, а также расовое профилирование и запугивание со стороны полиции. |
These included allegations of ballot box stuffing, proxy voting, under age voting and voters using multiple registration cards. |
К их числу относятся наполнение избирательных урн фальшивыми бюллетенями, голосование через посредников, голосование несовершеннолетними и лицами, использовавшими несколько регистрационных удостоверений. |