Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Относятся

Примеры в контексте "Included - Относятся"

Примеры: Included - Относятся
The key areas included macroeconomic policy reforms, strengthened macroeconomic and fiscal management, reform of legal and regulatory systems, increased investments in economic and social infrastructure, the development of the financial system, strengthening governance and intensifying the fight against corruption. К ключевым областям относятся реформы макроэкономической политики, укрепление макроэкономического и фискального управления, реформа юридической и регламентационной систем, увеличение инвестиций в социально-экономическую инфраструктуру, развитие финансовой системы, укрепление структуры управления и усиление борьбы с коррупцией.
Measures that were forbidden under all circumstances included techniques which could cause postural asphyxia, the use of medicines to undermine the person's will, and violence or a threat of violence designed to make the person cooperate. К запрещенным при всех обстоятельствах мерам относятся способы, которые могут вызвать постуральную асфиксию, использование лекарственных препаратов с целью подавления воли человека, а также насилие или угроза насилием, имеющая целью заставить человека сотрудничать.
Notable results included improved outreach of the National Human Rights Commission, increased awareness of the recently passed Gender and Child Rights Act and a sharp reduction in the backlog of detainees awaiting trial. К наиболее заметным результатам относятся расширение географии работы Национальной комиссии по правам человека, повышение осведомленности о недавно принятом Законе по гендерным вопросам и вопросам прав ребенка и резкое сокращение числа задержанных, ожидающих суда.
Other problems included discrepancies between the portfolio of evidence and the source documents and the fact that the summary of evidence did not always have a direct link to the actual output achieved. К числу прочих проблем относятся расхождения между портфелем фактических данных и исходными документами и то, что резюме фактических данных не всегда непосредственно связано с фактически проведенным мероприятием.
Practical measures included the creation by public authorities of lists of NGOs expressing an interest in receiving information on new applications (e.g. the EIA State Bureau in Latvia) and posting notifications on the web site of relevant authorities (e.g. Norway). К числу практических мер относятся подготовка государственными органами перечней НПО, выражающих заинтересованность в получении информации о новых заявках (например, Государственное бюро по ОВОС в Латвии), и размещение уведомлений на веб-сайтах соответствующих органов (например, в Норвегии).
First group: included the districts of the north-eastern area with higher indicators of social exclusion (such as Kukesi, Dibra, Bulqiza); первая группа: к ней относятся северо-восточные районы с наиболее высокими показателями социального отторжения (например, Кукес, Дибра, Булькиза);
The measures adopted by the Special Committee included the streamlining and consolidation of a number of its resolutions and eliminating duplication in its documentation (see para. 40 above). К числу принятых Специальным комитетом мер относятся рационализация и сведение воедино ряда его резолюций и ликвидация дублирования в его документации (см. пункт 40 выше).
These organizations included: the Cayman Islands Chamber of Commerce, Cayman Ministers Association, People for Referendum, Concerned Citizens Group and the Forum. К этим организациям относятся Торговая палата Каймановых островов, Ассоциация министров Каймановых островов, организация «Народ за референдум», Группа и Форум «обеспокоенных граждан».
The Secretary-General, in his report "In larger freedom", also made reference to the environmental and development challenges facing us in the form of climate change, recognizing that the countries that were most vulnerable included small island developing States. В своем докладе «При большей свободе» Генеральный секретарь также упоминал те экологические проблемы и проблемы развития, вызванные изменением климата, с которыми мы сталкиваемся, признавая, что к числу наиболее уязвимых стран относятся малые островные развивающиеся государства.
Priorities in that area included preventing financial crises, strengthening the national financing and banking sectors, improving their regulatory and supervisory systems and adjusting the pace of liberalization of financial markets to the specific economic and institutional conditions of each country. К приоритетам в данной области относятся предотвращение финансовых кризисов, укрепление национального финансового и банковского сектора, улучшение системы регулирования и контроля и адаптация темпов либерализации финансовых рынков с учетом конкретных экономических и институциональных условий каждой страны.
The challenges facing the international community included the widening gap between developed and developing countries, the inequitable international trade regime, developing countries' debt burden and the spread of deadly diseases. К числу проблем, с которыми приходится сталкиваться мировому сообществу, относятся расширяющийся разрыв между развитыми и развивающимися странами, несправедливость международного торгового режима, тяжелое долговое бремя развивающихся стран, а также распространение смертельных заболеваний.
Additional positive developments included the rehabilitation and reintegration of former combatants; reform of the National Police and reconstitution of the Armed Forces of Liberia; the promotion of human rights and the rule of law; and restoration of proper management of natural resources. К числу положительных изменений также относятся реабилитация и реинтеграция бывших комбатантов; реформа национальной полиции и создание новых Вооруженных сил Либерии; содействие осуществлению прав человека и принципа верховенства закона; и восстановление надлежащего использования природных ресурсов.
These included inter-ministerial climate change coordination committees, technical working groups undertaking specific studies on inventories, mitigation, vulnerability and adaptation, and climate research centres coordinating national studies. К их числу относятся межведомственные комитеты по координации действий в области изменения климата, технические рабочие группы, проводящие конкретные исследования в области кадастров, предотвращения изменения климата, уязвимости и адаптации, а также центры климатических исследований, координирующие национальные исследования.
These included human rights, the role of women and other gender-related issues, child soldiers, humanitarian issues, movements of arms and mercenaries across borders, human trafficking, reconciliation, justice and the rule of law. Сюда относятся вопросы прав человека, роль женщин и другие гендерные проблемы, вопрос о детях-солдатах, гуманитарные вопросы, перемещение оружия и наемников через границы, торговля людьми, примирение, справедливость и верховенство закона.
With respect to the sustainability issue, the Danish Government has included an intermediate step between legal and sustainable wood, consisting of forest sources that are "progressing towards sustainability". Что касается вопроса об устойчивости, то правительство Дании ввело промежуточную категорию между древесиной из законных и устойчивых источников, к которой относятся источники, находящиеся "в процессе перехода к обеспечению устойчивости".
Key issues to be addressed by the Group included: barriers to financing CMM projects, legal and regulatory issues associated with gas ownership, and the need for promotion of CMM projects. К числу основных вопросов, которые предстоит рассмотреть группе, относятся следующие: препятствия финансированию проектов ШМ, правовые и нормативные вопросы, связанные с правами собственности на газ, и необходимость пропаганды проектов ШМ.
Other important decisions taken by the Committee included the consideration of thematic issues under a global review on measures taken to assist in the preparation and implementation of the action programmes of affected country parties. К числу других важных решений, принятых Комитетом, относятся следующие: рассмотрение тематических вопросов в рамках глобального обзора принятых мер по оказанию содействия в подготовке и осуществлении программ действий затрагиваемых африканских стран - Сторон Конвенции и осуществление программ действий затрагиваемых африканских стран - Сторон Конвенции.
Proposals included: securing access for the rural poor to natural resources; acknowledging and improving the role of rural communities as stewards of rural environments; and providing compensation through payments for environmental services. К числу высказанных предложений относятся следующие: обеспечение доступа сельской бедноты к природным ресурсам; признание и повышение роли сельских общин в качестве защитников окружающей среды сельских районов; и предоставление компенсации за счет оплаты экологических услуг.
These included making the Note more analytical and strategic; highlighting the fate of specific initiatives and drawing lessons from success or failure; and paying more attention to broader aspects of protection and the security of humanitarian personnel. К ним относятся предложения об усилении аналитической и стратегической направленности записки; об акцентировании внимания на судьбе конкретных инициатив и извлечении уроков из успешного или неудачного опыта; об уделении большего внимания более общим аспектам защиты и безопасности гуманитарного персонала.
Areas that deserved renewed attention in order to accelerate the achievement of the goal of women's equality included violence against women, women's health, women and justice and temporary special measures. К числу областей, заслуживающих более пристального внимания в интересах ускорения достижения цели обеспечения равноправия женщин, относятся такие области, как насилие в отношении женщин, здоровье женщин, женщины и правосудие и временные специальные меры.
They included papers on: - Sustainable energy production and use; - Monitoring social and development policies in the ECE region; К ним относятся документы по следующим темам: - Устойчивое производство и использование энергии; - Мониторинг социальной политики и политики развития в регионе ЕЭК;
Other major developments included the formulation of a national human rights policy and a human rights education policy, and human rights monitoring activities. К числу других важных событий относятся разработка национальной политики в области прав человека и политики в области просвещения по вопросам прав человека, а также меры по контролю за соблюдением прав человека.
Obstacles that may have prevented legislation in this area from being adopted included the "culture of secrecy" that surrounds the practice of these traditions and customs and ignorance about their harmful or detrimental effects as well as ignorance of the law and human rights issues. К числу препятствий, которые могут помешать принятию законов в этой сфере, относятся «культура секретности», с которой связано практическое применение этих традиций и обычаев, и игнорирование их пагубных или неблагоприятных последствий, а также неосведомленность о законах и вопросах прав человека.
Other programmes in place included the National Plan of Action for Social Inclusion of the Kingdom of Spain, the Gypsy Education Group and a variety of programmes at regional and local level (para. 48). К числу других реализованных программ относятся национальный план действий по борьбе с социальным отчуждением, группа по образованию для цыган и целый ряд программ на региональном и местном уровнях (пункт 48).
Concerned organizations and proposed courses of action, as well as action that might be taken in the context of the Millennium Development Goals and the United Nations Global Compact included: К соответствующим организациям и предлагаемому порядку действий, а также мерам, которые могут быть приняты в контексте осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и «Глобального договора» Организации Объединенных Наций, относятся: