Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Относятся

Примеры в контексте "Included - Относятся"

Примеры: Included - Относятся
Examples of SBAS included the wide-area augmentation system, EGNOS, and the Multifunctional Satellite-Based Augmentation System. К числу SBAS относятся широкозонная система поддержки, европейская геостационарная система навигационного дополнения и многофункциональная спутниковая система поддержки.
Other priorities included upgrading technical infrastructure in field offices, improving the emergency response capability, including disaster recovery at headquarters, and implementing the software to support the registration of refugees under Project Profile. К числу других приоритетных направлений относятся модернизация технической инфраструктуры в полевых отделениях, совершенствование потенциала для реагирования на чрезвычайные ситуации, в том числе на уровне штаб-квартиры, а также внедрение программного обеспечения для регистрации беженцев в рамках проекта "Профиль".
Partners in the MTR process considered that the most important results in 2002 supported by UNICEF included Turkmenistan's certification as polio free and a signed agreement with the Vaccine Independence Initiative. Партнеры по проведению среднесрочного обзора выразили мнение, что к наиболее важным результатам, достигнутым в 2002 году при поддержке ЮНИСЕФ, относятся выдача Туркменистану свидетельства о ликвидации полиомиелита и подписание соглашения с Инициативой по самообеспечению вакцинами.
Other challenges included the lack of legal follow-up support for repatriating victims/survivors of SGBV, while the escape of alleged perpetrators back to their countries of origin highlighted the need for enhanced cross-border collaboration among staff and partners. К другим проблемам относятся, в частности, отсутствие последующей правовой поддержки в деле репатриации потерпевших/жертв СННГ, тогда как бегство предполагаемых виновных в свои страны происхождения продемонстрировало необходимость укрепления трансграничного сотрудничества между персоналом и партнерами.
The most important results achieved through the provision of substantive support and analytical and organizational assistance by the Department for Disarmament Affairs to intergovernmental bodies included: К наиболее важным результатам, достигнутым благодаря оказанию Департаментом по вопросам разоружения основной поддержки и аналитической и организационной помощи межправительственным органам, относятся:
Impediments to the implementation of the recommendations of UNISPACE III identified by the action teams included limited resources, low priority given to space activities and limited political support, as well as lack of qualified personnel. К факторам, препятствующим осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III, по мнению инициативных групп, относятся ограниченность ресурсов, низкая приоритетность космической деятельности и ограниченная политическая поддержка, а также нехватка квалифицированных кадров.
Other issues of concern included pre-trial detention conditions, prison conditions and the working of the justice system. К другим вызывающим беспокойство проблемам относятся условия содержания под стражей до суда, условия содержания в тюрьмах и функционирование судебной системы.
Asked about child-specific indicators, he said that they included rates of morbidity, mortality, school enrolment and coverage of basic services, and that behavioural change referred to changes in child-care practices. На вопрос о показателях, конкретно касающихся детей, он заявил, что к ним относятся показатели заболеваемости, смертности, приема в школы и охвата базовыми услугами, а также что изменение моделей поведения повлекло за собой изменение практики ухода за детьми.
Other themes proposed included: good practices in increasing employability of young women and women over 45; gender aspects of tax system and pensions. К числу других предложенных тем относятся: надлежащая практика улучшения условий найма на работу молодых женщин и женщин старше 45 лет; гендерные аспекты систем налогообложения и пенсионных систем.
Priority activities for 2004-2005 included organizing "awareness raising" workshops, producing guidance materials, establishing an information clearing house, and facilitating discussions on the need for further actions to address mercury pollution. К числу приоритетных направлений деятельности на период 20042005 годов относятся организация рабочих совещаний по повышению осведомленности, разработка руководящих документов, создание информационного центра, поощрение обсуждения потребностей в новых мерах по борьбе с загрязнением ртутью.
Notable achievements under the Framework have included an early childhood development agreement, an agreement on strengthening Canada's publicly funded health care services, and improving labour mobility across provinces and territories. К числу примечательных успехов, достигнутых в рамках осуществления Соглашения об основах, относятся заключение соглашений о раннем развитии ребенка, об укреплении канадской государственной системы здравоохранения и улучшении движения рабочей силы между провинциями и территориями.
Mitigating controls included the separation of roles within the delegated authority, limited rights definitions and the auditing of all security events on a regular basis. К мерам по восполнению этого недостатка относятся разделение ролей в рамках делегированных полномочий, ограничение прав и регулярная проверка всех событий, изменяющих состояние системы безопасности.
These included inadequate physical access controls and inadequate environmental controls at the server rooms, for example, no smoke and water detectors were installed and no fire extinguishers. К ним относятся: неадекватный контроль режима доступа и неадекватное оснащение таких помещений - детекторы дыма и воды не были установлены, отсутствовали средства пожаротушения.
These included ICT infrastructure, connectivity, legal and regulatory issues, capacity building, payment systems for online transactions, FOSS and the application of ICT to business. К их числу относятся инфраструктура ИКТ, вопросы доступа и нормативно-правового регулирования, укрепление потенциала, платежные системы для онлайновых операций, FOSS и применение ИКТ в предпринимательской деятельности.
These included, inter alia, guidance from EMEP experts based on historical measurements, or relative, historical changes in sulphur deposition being made available by CCE and the Centre for Integrated Assessment Modelling (CIAM). К их числу относятся, в частности, руководящие указания экспертов ЕМЕП, подготовленные на основе результатов проводившихся в прошлом измерений, или использование данных об относительных ретроспективных изменениях в осаждении серы, представленных КЦВ и Центром по составлению моделей для комплексной оценки (ЦМКО).
These included: poor quality and quantity of food; inadequate health care; and the use of torture methods (including sleep deprivation, shabeh and threats of or actual detention of family members). Сюда относятся недостаточное количество и плохое качество пищи; низкий уровень медицинского обслуживания; а также применение пыток (включая лишение сна, «шабех» и угрозы задержания членов семьи или фактическое их задержание).
Other measures cited included social assistance for vulnerable and neglected older persons; life-long education, including "third age universities" and other related services; and special funds for older persons. К числу других мер, в частности, относятся социальная помощь уязвимым и заброшенным пожилым лицам; образование на протяжении всей жизни, включая «университеты для третьей возрастной группы» и другие соответствующие услуги; и специальные фонды для пожилых людей.
The annual Conference of States Parties provided an official platform for such exchanges; informal platforms included the Global Partnership for Disability and Development (GPDD) and other forums in which States and other partners could share best practices. Ежегодная Конференция государств-участников предоставляет официальную платформу для такого обмена; к неформальным платформам относятся Глобальное партнерство по вопросам инвалидности и развития (ГПИР) и прочие форумы, на которых государства и другие партнеры могут обмениваться передовым опытом.
Highlights of 2010 included a Special Projects Implementation Review Exercise (SPIRE), under which UNCDF commissioned nine full evaluations in 2010, compared with two evaluations and several case studies in 2009. К наиболее значимым событиям 2010 года относятся Специальное мероприятие по обзору осуществления проектов (СМООП), в рамках которого ФКРООН провел в 2010 году девять полных оценок по сравнению с двумя оценками и несколькими тематическими исследованиями в 2009 году.
Additional areas for improvement included the management of multi-donor trust funds, the facilitation of inter-agency mobility, and increasing the role and oversight of regional United Nations Development Group or Regional Directors Teams. ЗЗ. К числу дополнительных областей, в которых необходимо улучшить положение, относятся управление целевыми фондами с участием нескольких доноров, содействие межучрежденческой мобильности и повышение роли и надзорных функций региональной Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития или групп региональных директоров.
Other examples included legislation on the derogation of the banking secrecy regime, amendments to the law on asset declarations of public officials and on the application of measures for the protection of witnesses in criminal procedures. К другим примерам относятся законодательные акты о снятии банковской тайны, а также поправки к законам о декларировании активов публичными должностными лицами и о применении мер по защите свидетелей в рамках уголовного процесса.
Possible solutions included introducing flexibility in terms of less stringent emission ceilings, non-binding provisions for some existing plants and/or exceptions for existing plants. К возможным решениям относятся: введение элемента гибкости с целью установления менее строгих предельных значений выбросов, необязательность положений для некоторых существующих предприятий и/или установление исключений для существующих предприятий.
Disability measures are also included in this level as they combine functioning with information about the environment to describe the extent to which all citizens can fully participate in society. К этой категории относятся также показатели ограничений жизнедеятельности, поскольку эти показатели позволяют описать степень участия всех граждан в жизни общества на основе сочетания информации о функциональном статусе с информацией об окружающих условиях.
Children without guardians and without homes and children from disadvantaged families are included in the risk group. Беспризорные и безнадзорные дети, дети из неблагополучных семей относятся к группе риска.
On baseline data, Mr. Kuijpers said that, as of 1 September 2011, 86 Parties had submitted 2010 data, 59 Parties had not, which included China and India. По вопросу о базовых данных г-н Куиджперс заявил, что по состоянию на 1 сентября 2011 года 86 Сторон представили данные за 2010 год, 59 Сторон, к которым относятся Китай и Индия, не сделали этого.