Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Относятся

Примеры в контексте "Included - Относятся"

Примеры: Included - Относятся
Other areas of concern included the classification of receivable balances in IMIS, and the need to develop more effective collection methods. К числу других вопросов относятся вопросы классификации подлежащих получению остатков средств в системе ИМИС и необходимость разработки более эффективных методов взимания средств.
The families often had not seen their relatives for months and even years, and they often included elderly parents or wives. Зачастую члены этих семей не видели своих родственников на протяжении нескольких месяцев и даже лет, и часто к их числу относятся пожилые родители или жены.
This included tropical storm Hanna, which during the night of 1 to 2 September caused massive flooding and damage, especially in the city of Gonaïves. К этим бедствиям относятся тропический циклон «Ханна», который в ночь с 1 на 2 сентября привел к крупномасштабному наводнению и разрушениям, особенно в городе Гонаиве.
They included, for instance, lost opportunities for procuring entities and suppliers that did not have access to framework agreements, lack of transparency and loss of competition. К их числу относятся, например, утраченные возможности для закупающих организаций и поставщиков, которые не имели доступа к рамочным соглашениям, отсутствие транспарентности и ослабление конкуренции.
Other UNDCP research activities included the provision of expertise and data to the Financial Action Task Force on Money Laundering, to help estimate the magnitude of money-laundering. К исследовательской деятельности ЮНДКП относятся также мероприятия по предоставлению экспертных консультаций и данных Целевой группе по финансовым мероприя-тиям для борьбы с отмыванием денег в целях оказания помощи при подготовке оценок масштабов отмывания денег.
Other constraints included stagnating prices for African exports, rising prices for oil imports and rising transport costs. К другим сдерживающим факторам относятся стагнация цен на продукцию, экспортируемую африканскими странами, рост цен на импортируемую нефть и повышение транспортных издержек.
It should thus stipulate that the personnel concerned included police and prison staff, as well as judges, prosecutors and lawyers. Так, следовало бы уточнить, что к указанной категории лиц относятся как полицейские и сотрудники пенитенциарных учреждений, так и судьи, прокуроры и адвокаты.
Those measures included financial support to the organizations of national minorities, the public dissemination of information on their history and current situation and the financing of museums. К числу таких мер относятся финансовая помощь организациями национальных меньшинств, публичное распространение информации об их истории и нынешнем положении и финансирование музеев.
They included parliamentarians, slaves and former slaves, but also countless ordinary men and women from all parts of society. К ним относятся парламентарии, рабы и бывшие рабы, а также бесчисленные простые люди, представляющие многие слои общества.
These areas included the following: - Views differed on the necessity to apply the principle of equitable geographic representation in the first Working Group. К этим вопросам относятся следующие: - были высказаны разные мнения относительно необходимости соблюдения принципа справедливого географического представительства в первой Рабочей группе.
The main items on the research agenda of JRC included PM, aerosols, long-range transport of pollutants, and the link between atmospheric pollution and economics. К основным пунктам программы исследований ОИЦ относятся ТЧ, аэрозоли, перенос загрязнителей на большие расстояния, а также взаимосвязь между загрязнением атмосферы и экономикой.
Pivotal technologies noted by most Parties included renewable sources of energy, more efficient energy end-use technologies and fuel cells. К числу наиболее важных технологий, отмеченных большинством Сторон, относятся возобновляемые источники энергии, более эффективное использование энергии на конечном этапе технологической цепочки и топливные элементы.
Common measures in these Parties included information on best practices, training, subsidies, preferential tax treatment, investment grants and soft loans. К числу общих мер, принятых в этих Сторонах, относятся: распространение информации о передовом опыте, подготовка кадров, субсидирование, льготный налоговый режим, инвестиционные субсидии и льготные кредиты.
The topics included: restraints and seclusion; suicide prevention; management of hunger strikes; body searches for contraband, and medical experimentation. К числу изучаемых тем относятся: ограничение свободы и изоляция; предотвращение самоубийств; действия при голодовках; личных досмотр на наличие запрещенных предметов и проведение медицинских обследований.
Obstacles to progress in that area included lack of resources, debt, the decline in international funding and the unmitigated impact of globalization, particularly in developing countries. К факторам, препятствующим прогрессу в этой области, относятся недостаток ресурсов, задолженность, сокращение объемов международной финансовой помощи и неослабевающее негативное воздействие глобализации, особенно в развивающихся странах.
This included advocating and providing support to deliver the appropriate mix of services to reach the hard-to-reach, a key UNICEF contribution to global public health. К числу этих услуг относятся распространение информации и содействие оказанию соответствующего набора услуг для охвата труднодоступных общин, что представляет собой основной вклад ЮНИСЕФ в глобальные усилия в области охраны здоровья людей.
The latter group included Brazil and Guatemala, where inflation was three or four percentage points above the 2000 figures. К этим последним относятся Бразилия и Гватемала, где эти показатели увеличились по сравнению с 2000 годом соответственно на 3 и 4 процентных пункта.
These activities included: Head of delegation: К этим мероприятиям относятся следующие: Руководитель делегации:
These included small and fragmented national markets, weak institutions of governance, low investment in and flight of human capital, and low income levels. К их числу относятся узость и раздробленность национальных рынков, слабость институтов управления, малый объем инвестиций в людские ресурсы и их отток и низкий уровень дохода.
These included the beginning of the registration process for elections and the redeployment of armed forces to either side of the boundary of 1 January 1956. К ним относятся начало процесса регистрации для проведения выборов и передислокация вооруженных сил по ту или иную сторону разграничительной линии по состоянию на 1 января 1956 года.
Those included the Government's intervention in land transfer issues, the level of taxes, the work permit system and the effectiveness of investment incentives. К ним относятся: вмешательство правительства в вопросы передачи земли, уровень налогов, система разрешений на работу и эффективность инвестиционных стимулов.
That included the establishment of an effective interim administration and support for capacity-building for self-government and the establishment of conditions for sustainable development. Сюда относятся налаживание эффективной работы временной администрации и поддержка мероприятий по созданию потенциала в вопросах самоуправления, а также обеспечение необходимых условий для устойчивого развития.
These included seminars and ad hoc events on international trade, investment and services; two training networks; and project-related training activities. К ним относятся семинары и специальные мероприятия, посвященные международной торговле, инвестициям и услугам; две сети подготовки кадров; и учебные мероприятия, связанные с проектами.
Flexible immigration detention options included immigration residential housing, immigration transit accommodation, alternative places of detention and community detention. К числу гибких моделей содержания иммигрантов относятся размещение их в иммиграционных жилых комплексах, временных приютах, альтернативных местах задержания и в общинах.
The 1990 data had still been the most recent available, but IMF no longer included growth rate indicators. Однако самые последние имеющиеся данные по-прежнему относятся к 1990 году; кроме того, МВФ отказался от использования показателей темпов роста.