These included the Izúcar-Tehuantepec section of the Panamerican Highway and the construction of the Miguel Alemán Dam. |
К их числу относятся часть Панамериканского шоссе (участок Izúcar-Tehuantepec) и строительство плотины Мигель Алеман (Miguel Alemán Dam). |
Other areas of concern included the high maternal mortality rate; reports of forced sterilization; high levels of unemployment and illiteracy; and drug trafficking. |
К числу других проблем, вызывающих озабоченность, относятся высокие показатели материнской смертности; сообщения о принудительной стерилизации; широкие масштабы безработицы и неграмотности; и оборот наркотиков. |
Key problems included delayed adjudication of disputes, a large backlog of court cases and poor prison conditions. |
К числу основных проблем относятся задержки с рассмотрением споров, значительное отставание с рассмотрением дел в судах и плохие условия содержания в тюрьмах. |
Other agencies with relatively large C1 expenditures included UNIDO, UNESCO, ITC, ILO and WMO (see table 5). |
К числу других учреждений со сравнительно большим объемом расходов по статье С1 относятся ЮНИДО, ЮНЕСКО, ЦМТ, МОТ и ВМО (см. таблицу 4). |
Other laws currently in the drafting stage included one on federal executive authorities and one on local self-governing bodies. |
К числу других разрабатываемых в настоящее время законов относятся закон о федеральных органах исполнительной власти и закон об органах местного самоуправления. |
Other achievements of the Conference included the following: |
К числу других достижений Конференции относятся: |
Rights to engage in traditional subsistence practices and other economic activities and the need to protect the requisite resources are also included under the same rubric. |
Сюда же относятся права на традиционный уклад хозяйственной жизни и на занятие другой хозяйственной деятельностью и необходимость защиты соответствующих ресурсов. |
These included the settlements of Primero de Enero, Santa Cruz, Ocho de Octubre and San Isidro, with all moved to areas outside the Reserve. |
К ним относятся населенные пункты Primero de Enero, Санта-Крус, Ocho de Octubre и Сан-Исидро. |
Possible weaknesses or shortcomings and areas for further improvement in the Protocol's implementation by Parties identified included: |
К числу выявленных возможных слабых мест или недостатков и областей, в которых осуществление Протокола Сторонами требуется улучшить, относятся следующие: |
Other measures included subsidized services or inputs (energy, building space) as well as duty exemptions on imported equipment and other inputs used in R&D activity (as already mentioned). |
К другим мерам этой категории относятся предоставление услуг или ресурсов по субсидируемым ценам (энергия, площади под строительство), а также освобождение от уплаты пошлин на импортируемое оборудование и другие ресурсы, используемые для НИОКР (как уже упоминалось). |
These failures of internal control included: |
К числу недостатков внутреннего контроля относятся следующие: |
These included an indiscriminate supply of credit by transnational banks which had surplus liquidity, inflation, and a sudden and rapid increase in interest rates for credit on international markets. |
К ним относятся неразборчивое предоставление кредитов транснациональными банками, которые располагали избыточной ликвидностью, инфляция и внезапный быстрый рост ставок процента по кредитам на международных рынках. |
This said, I am afraid that some of the names included in the list annexed to your letter fall within this category. |
В связи с этим у меня есть достаточные основания полагать, что ряд лиц, перечисленных в приложении к вашему письму, относятся именно к этой категории. |
These included the Covic, Cufic, Tauric, and Delphic. |
К ним относятся «Covic», «Cufic», «Tauric», и «Delphic». |
And the virtues, which were the ladders that took you up, included faith, perseverance, compassion... |
К добродетели, благодаря которой вы поднимаетесь по лестницам, относятся: вера, терпение, сострадание... |
New features included summaries of each budget section, additional information on expenditures for the biennium 1992-1993 and information on extrabudgetary expenditures and projections by object of expenditure. |
К числу новых особенностей относятся общие обзоры в каждом бюджетном разделе, дополнительная информация по расходам за двухгодичный период 1992-1993 годов и информация о внебюджетных расходах и проектах с разбивкой по категориям расходов. |
The information products of the Department of Public Information included radio programmes disseminated in 15 languages to over 1,800 radio broadcasters throughout the world. |
К информационной продукции, подготовленной Департаментом общественной информации, относятся радиопрограммы, которые транслируются на 15 языках 1800 радиостанциями во всем мире. |
UNDP interventions in this field have included workshops on the medium-term plan and on subregional cooperation as well as the approval of a technical cooperation project. |
К числу мероприятий ПРООН в этой области относятся проведение практикумов, посвященных среднесрочному плану и субрегиональному сотрудничеству, а также утверждение проекта технического сотрудничества. |
Other collaborating organizations in 1992 included UNHCR, UNICEF, UNDP, UNICRI, ILO, UNESCO and the World Bank. |
К другим организациям, сотрудничавшим в этом вопросе в 1992 году, относятся УВКБ, ЮНИСЕФ, ПРООН, ЮНИКРИ, МОТ, ЮНЕСКО и Всемирный банк. |
The issues currently under discussion included possible affirmative action policies as well as special measures in areas such as education, health and labour. |
К числу обсуждаемых в настоящее время вопросов относятся возможные политические шаги пропагандистского характера, а также специальные меры в таких областях, как образование, здравоохранение и занятость. |
Child-care leave was only one factor which contributed to the dramatic drop in employment; other factors included early retirement, disability and continuing education. |
Отпуск по уходу за ребенком - это только один фактор, обусловливающий значительное снижение занятости; к числу других факторов относятся ранний выход на пенсию, инвалидность и продолжение обучения. |
This means that both first generation and second generation immigrants are included if both parents are foreign born. |
Это означает, что к этой категории относятся как первое поколение, так и второе поколение иммигрантов, если оба их родителя родились в других странах. |
Activities have included reform of the procedures for determining reimbursement to Member States for contingent-owned equipment, standby arrangements, operational support manual, regional training workshops and training assistance teams. |
К числу таких областей деятельности относятся: пересмотр процедур исчисления ставок возмещения государствам-членам за принадлежащее контингентам имущество, подготовку резервных соглашений, руководства по вопросам оперативной поддержки, организацию региональных учебных семинаров и деятельность групп по оказанию содействия в профессиональной подготовке. |
Article 185 bis of the Bolivian Penal Code explicitly indicated that predicate offences for money-laundering included offences committed by government officials in the exercise of their duties. |
В статье 185 bis Уголовного кодекса Боливии прямо говорится о том, что к числу основных преступлений, связанных с отмыванием денег, относятся преступления, совершаемые государственными чиновниками при исполнении ими служебных обязанностей. |
Those involved have included lawyers, notaries, other independent legal professionals, accountants, dealers in precious metals or stones and trust and company service providers. |
К числу таких лиц относятся адвокаты, нотариусы, другие независимые юристы, бухгалтеры, торговцы драгоценными металлами или камнями, а также лица, оказывающие услуги по управлению доверительными фондами и компаниями. |