Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Относятся

Примеры в контексте "Included - Относятся"

Примеры: Included - Относятся
Recent achievements included the Midrand Declaration and the recommendation of the Group of Seven at its June meeting in Lyon to reduce the burden of debt owed to multilateral institutions and to other bilateral creditors that were not members of the Paris Club. К числу последних достижений относятся Мидрандская декларация и рекомендация Группы семи на ее июньской встрече в Лионе, касающиеся уменьшения бремени задолженности многосторонним учреждениям и другим двусторонним кредиторам, которые не являются членами Парижского клуба.
Those areas included productivity gains that could be realized as a result of technological innovations, a review of the publications programme, and control of expenditures on consultants. К ним относятся: повышение производительности в результате внедрения новой техники, пересмотр программы изданий и контроль за расходами на консультантов.
Other important factors included Albania's liberal asylum policy; the generous hospitality extended by host families in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Montenegro; and international burden-sharing through a humanitarian evacuation programme. К числу других важных факторов относятся: либеральная политика Албании в отношении предоставления убежища; щедрое гостеприимство, проявленное принимающими семьями в Албании, в бывшей югославской Республике Македонии и в Черногории; а также международное распределение бремени в рамках гуманитарной программы эвакуации.
Other areas requiring attention included inadequate staff job descriptions and work assignments, excessive use of overtime, including non-compliance with rules, and the failure to complete staff performance appraisals. К числу других вопросов, требующих внимания, относятся неполные описания должностных обязанностей и функций; чрезмерный объем сверхурочной работы, а также несоблюдение установленных правил и незавершенный процесс служебной аттестации.
It was pointed out that there were advantages and disadvantages in selecting which method to use, but that the main considerations for identifying the method included availability, validity and reliability of data. Было указано, что каждый предлагаемый для использования метод имеет свои преимущества и недостатки, однако к числу главных соображений, принимаемых во внимание при определении методов, относятся наличие, достоверность и надежность данных.
Other issues that were discussed included the hygroscopic properties of aerosol particles and a comparison of data obtained from a Moudi vs. an aerosol mass spectrometer. К числу других обсуждавшихся вопросов относятся гигроскопические свойства аэрозольных частиц и сопоставление данных, полученных с помощью импактора Moudi и аэрозольных масс-спектрометров.
They included, for example, the risk of encouraging an excessive focus on price, the risk that suppliers might be induced to offer abnormally low prices, leading to significant problems during the administration phase if the selected supplier was unable to meet its obligations. К числу таких проблем относятся, например, риск уделения чрезмерного внимания цене и риск, связанный с тем, что поставщики могут быть вынуждены предлагать неестественно низкие цены, что может порождать существенные проблемы на заключительном этапе, если выбранный поставщик не в состоянии выполнить свои обязательства.
Other provinces with displaced persons included Kasai Orientale (114,000), Kasai Occidental (29,000) and Kinshasa (28,000). К числу других провинций, где находятся перемещенные лица, относятся Восточная Касаи (114000 человек), Западная Касаи (29000 человек) и Киншаса (28000 человек).
Other issues included that of new ozone-depleting chemicals, reclassification of Parties in terms of Article 5 and measures to facilitate the transition from CFC-based metered-dose inhalers (MDIs). К числу других вопросов относятся новые озоноразрушающие вещества, реклассификация Сторон в рамках статьи 5 и меры по содействию отказу от применения дозированных ингаляторов (ДИ) на основе ХФУ.
He lamented the fact that Sri Lanka, like most developing countries, was faced with a wide range of environmental problems that included land degradation, loss of biodiversity, air pollution and climate change. Он посетовал на то, что Шри-Ланка, как и большинство развивающихся стран, сталкивается с разнообразными экологическими проблемами, к которым относятся деградация земель, утрата биоразнообразия, загрязнение воздуха и изменение климата.
The advantages for small enterprises using the Internet included the possibility of obtaining sales and production information, accessing savings and credit facilities, placing and obtaining orders and making payments. К числу преимуществ использования Интернета на малых предприятиях относятся возможности получения коммерческой и производственной информации, доступ к сберегательным и кредитным учреждениям, выдачи и получения заказов и осуществления платежей.
Many interesting options for financing had been discussed during the multi-stakeholder segment of the meeting; these included fiscal mechanisms, the "polluter pays" principle and cost recovery schemes. В ходе заседаний различных заинтересованных сторон были обсуждены многие интересные варианты финансирования; к ним относятся механизмы в области налогообложения, принцип "загрязнитель платит" и схемы компенсации издержек.
NGOs included the Human Rights Association, the Association for the Protection of Children, the Lawyers' Union and the Bar Association. К числу НПО относятся Ассоциация по правам человека, Ассоциация по защите детей, Союз юристов и Ассоциация адвокатов.
Some of these included: the Modern Australian Women: Paintings and Prints 1925-1945 exhibition which showcased the work of many women artists; continued funding to support Vitalstatistix - Australia's only feminist theatre company, and the War Brides Exhibition. К их числу относятся: Современная австралийская женщина: выставка картин и эстампов, 1925-1945 годы, на которой были представлены работы многочисленных художников-женщин; постоянное финансирование единственной женской театральной студии "Vitalstatistix"; и проведение выставки "Невесты военного времени".
The knowledge needed to develop the register belongs to the metadata although the collected data about statistical units are included in statistical data. Знания, необходимые для разработки регистров, относятся к метаданным, хотя собранные данные о статистических единицах включаются в статистические данные.
Other countries that recorded significant increases in heroin seizures during 2000 included Hungary (819 kg), Slovenia (392 kg) and Poland (120 kg). К числу других стран, где в течение 2000 года был зарегистрирован значительный рост объема изъятий героина, относятся Венгрия (819 кг), Словения (392 кг) и Польша (120 кг).
Other countries in western Europe with relatively large increases in heroin seizures during 2000 included Portugal (567 kg), Austria (230 kg) and Belgium (187 kg). К числу других стран Западной Европы, где был зарегистрирован относительно высокий рост объема изъятий героина в 2000 году, относятся Португалия (567 кг), Австрия (230 кг) и Бельгия (187 кг).
Countries where refugee legislation was approved for the first time during the reporting period included the Democratic Republic of Congo, El Salvador, Moldova, Paraguay, and Peru. К числу стран, в которых в рассматриваемый период впервые было принято национальное законодательство о беженцах, относятся Демократическая Республика Конго, Молдова, Парагвай, Перу и Сальвадор.
Such issues included oceans, climate change, sustainable energy, conservation and management of natural resources, good governance, capacity-building, freshwater and financial resources. К ним относятся вопросы океана, изменения климата, устойчивости энергетики, охраны и рационального освоения природных ресурсов, эффективности управления, создания потенциала, пресной воды и вопросы, связанные с финансовыми ресурсами.
Some areas of global concern requiring further attention included the situation of women in armed conflict, violence against women and trafficking in women. К числу областей, которые вызывают обеспокоенность на международном уровне и требуют к себе дополнительного внимания, относятся: положение женщин в условиях вооруженного конфликта, насилие в отношении женщин и торговля женщинами.
Some of the measures highlighted in the report had included the establishment of an inter-ministerial committee on children's rights and the introduction of programmes to improve the delivery of basic social services at national, regional and local levels. К числу мер, описанных в этом докладе, относятся создание межминистерского комитета по правам детей и принятие программы по повышению качества основных социальных услуг на национальном, региональном и местном уровнях.
Other government efforts to improve the situation of children included tighter child labour laws, the literacy initiative "Reading to All" and the expansion of community health centres. К другим принимаемым правительством мерам по улучшению положения детей относятся ужесточение законов о детском труде, инициатива по повышению грамотности «Чтение для всех» и расширение общинных медицинских центров.
They all reported progress in their respective areas of competence, which included reproductive health, education, immunization of children, food distribution, water supply and sanitation, energy supply, job creation and capacity development, especially since the adoption of Security Council resolution 1483. Они сообщили о прогрессе, достигнутом в соответствующих областях их деятельности, к которым относятся репродуктивное здоровье, образование, иммунизация детей, распределение продовольствия, водоснабжение и санитария, энергоснабжение, создание рабочих мест и наращивание потенциала, в особенности в период после принятия резолюции 1483 Совета Безопасности.
Responding to a question, he explained that the EPF was budgeted from regular resources and allocated following a set of criteria previously approved by the Executive Board, which included the level of urgency for funds and scale of emergency. Отвечая на вопрос, он пояснил, что ФПЧП финансируется из регулярных ресурсов и распределяется с соблюдением ряда критериев, ранее одобренных Исполнительным советом, к которым относятся острота потребности в финансовых средствах и масштабы чрезвычайной ситуации.
Those initiatives included GEOSS, the International Charter on Space and Major Disasters, the Integrated Global Observing Strategy Partnership, the Global Monitoring for Environment and Security and the Natural Disaster Prevention and Mitigation Programme of the World Meteorological Organization. К числу таких инициатив относятся ГЕОСС, Международная хартия по космосу и крупным катастрофам, Партнерство по Комплексной стратегии глобальных наблюдений, Глобальный мониторинг в интересах охраны окружающей среды и безопасности и Программа предупреждения и ослабления последствий стихийных бедствий Всемирной метеорологической организации.