| Some areas where countries had to work to eliminate obstacles to development included: | К числу некоторых областей, в которых странам необходимо преодолеть препятствия на пути развития, относятся: |
| These included updated databases on urban trends, as well as mapping of vulnerable urban settlements. | К их числу относятся обновленные базы данных о городских тенденциях, а также подготовка карт уязвимых городских поселений. |
| Other issues included birth certificates and female circumcision that has been discussed under previous articles of the convention. | К другим вопросам относятся вопросы о свидетельствах о рождении и женском обрезании, которые обсуждались в разделах, посвященных предыдущим статьям Конвенции. |
| These institutions included those responsible for the administration of justice, health, rural development, employment, social services and education. | К ним относятся учреждения, ответственные за отправление правосудия, здравоохранение, развитие сельских районов, обеспечение занятости, социальное обслуживание и образование. |
| South Africa and Kenya are among the countries included in the proposal for these follow-up actions. | Южная Африка и Кения относятся к числу стран, охваченных в предложении относительно таких последующих мер. |
| These included bioenergy and land use change, water and forests and environmental services for mobilization of additional financial resources. | К ним относятся биоэнергетика и изменения в землепользовании, водные и лесные ресурсы и использование экологических услуг для мобилизации дополнительных финансовых средств. |
| The main activities included in this workplan are: | К числу основных видов деятельности, предусмотренных этим планом, относятся: |
| Those included the Maasai, Hadzabe and Barbaig. | К их числу относятся маасаи, хадзаби и барбаиги. |
| For effective adaptation, the underlying causes of vulnerability to climate change must be addressed, and that included issues related to human rights. | Для эффективной адаптации необходимо устранить главные причины уязвимости, к числу которых относятся и проблемы с правами человека. |
| These included film screenings and live drama performances watched by thousands of people in at least 20 remote provincial locations. | К ним относятся показы фильмов и спектаклей, которые просмотрели тысячи человек как минимум в 20 отдаленных районах. |
| Buildings where snipers were positioned included premises belonging to the security forces, Government or Baath party buildings, and mosques. | К числу зданий, в которых размещались снайперы, относятся помещения, принадлежащие силам безопасности, здания правительственных учреждений или партии Баас, а также мечети. |
| Labour courts were 85 per cent effective in resolving issues through conciliation mechanisms that included oral procedures and mandatory mediation. | Эффективность судов по рассмотрению трудовых конфликтов составляет 85% в их решении за счет использования механизмов примирения, к числу которых относятся устные процедуры и обязательное посредничество. |
| Innocent victims included residents, emergency workers and plant workers, who paid the ultimate price. | К числу ни в чем не повинных жертв относятся жители, спасатели и работники станции, которые заплатили самую высокую цену. |
| Such assistance included concessional loans, grants, lines of credit and technical assistance, as well as support channelled through multilateral institutions. | К формам такой помощи относятся льготные займы, субсидии, кредитные линии и техническая помощь, а также поддержка, направляемая по каналам многосторонних учреждений. |
| They included training, the upgrading of skills and staff development through formal short-, medium- or long-term courses. | К ним относятся учебная подготовка, повышение квалификации и развитие персонала с помощью официальных краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных курсов. |
| Other elements included the shortening of statements in the General Assembly and the streamlining of its agenda. | К другим требующим внимания элементам относятся сокращение продолжительности выступлений в Генеральной Ассамблее и рационализация ее повестки дня. |
| Other areas included more guidance on ratings, which should be simple; enforcing good assessment practices; and workforce planning. | К числу других аспектов относятся более подробная проработка системы оценок, которая должна быть простой; обеспечение применения надлежащей аттестационной практики; и кадровое планирование. |
| The main areas of UNIDO support included enhancing the ecological efficiency of economic growth and improving energy resources management for sustainable development. | К числу основных областей поддержки ЮНИДО относятся повышение экологической эффективности экономического роста и улучшение рационального использования энергетических ресурсов в целях устойчивого развития. |
| Specific non-technical measures reported by Parties included promoting renewable sources of energy, fuel switching and increased energy efficiency. | К числу конкретных нетехнических мер, о которых сообщили Стороны, относятся поощрение возобновляемых источников энергии, переход на альтернативные виды топлива и повышение энергоэффективности. |
| External financial flows included contributions from a number of key international and regional agencies that were active in Jordan. | К числу внешних финансовых источников относятся взносы ряда основных международных и региональных учреждений, осуществляющих свою деятельность в Иордании. |
| Challenges highlighted included how to reorient consumers' behaviour and purchasing choices, and evaluating and internalizing the external costs of production. | К числу отмеченных проблем относятся способы переориентации моделей поведения потребителей и выбора при покупке товаров и услуг, а также оценка и интернационализация внешних издержек производства. |
| Such areas included trafficking in cultural property, mutual legal assistance, extradition and confiscation. | К таким областям относятся борьба с незаконным оборотом культурных ценностей, взаимная правовая помощь, выдача и конфискация. |
| Other challenges included limited resources, poverty and the influx of refugees. | К числу других проблем относятся ограниченность ресурсов, нищета и приток беженцев. |
| Challenges included the complexity of international banking transactions, the use of trusts and corporate structures to frustrate investigations and the cost of financial expertise. | К числу трудностей относятся сложность международных банковских операций, использование доверительных фондов и корпоративных структур для воспрепятствования расследованиям и затраты на финансовую экспертизу. |
| This included NLD and four other parties for failing to renew their registration by the prescribed deadline. | К их числу относятся НЛД и еще четыре партии, которые не зарегистрировались к установленному сроку. |