Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Относятся

Примеры в контексте "Included - Относятся"

Примеры: Included - Относятся
These included factors such as the nature and extent of the infrastructure to establish and validate personal identity and the different approaches to legitimate and fraudulent commerce in countries with largely cash-based economies. К таким областям относятся такие аспекты, как характер и масштабы инфраструктуры, обеспечивающей установление и проверку личности, а также различные подходы к законной и мошеннической коммерческой деятельности в странах с экономикой, в которой преобладают наличные расчеты.
Priority issues included strengthening of ASEAN awareness, promotion of human resource development and attainment of equitable and sustainable development. К числу приоритетных вопросов относятся следующие: содействие более глубокому пониманию в странах АСЕАН вопросов, касающихся молодежи, содействие развитию человеческого потенциала и обеспечение справедливого и устойчивого развития.
Issues selected so far have included the harmonization of biodiversity-related reporting, the development of a system-wide approach to environmental education and training, waste management and chemicals. К вопросам, которые отобраны на сегодняшний день для изучения, относятся следующие: согласование процедур отчетности по вопросам, касающимся биоразнообразия; разработка общесистемного подхода к проведению просветительских и учебных мероприятий в области охраны окружающей среды; управление ликвидацией отходов и химические вещества.
Major areas for fulfilling such a facilitating role in the Asia-Pacific region included trade integration, disaster preparedness and prevention, South-South cooperation and a number of other issues of a transboundary nature. К основным вопросам, в связи с которыми эта роль должна выполняться в Тихоокеанском регионе, относятся вопросы торговой интеграции, обеспечения готовности к бедствиям и их предотвращения, сотрудничества по линии Юг-Юг, а также ряд других вопросов трансграничного характера.
Typically, externality adders are included only in the planning stage for resource selection but are not actually charged on operations, thus not affecting power plant dispatch once projects are built. Как правило, начисления за ущерб закладываются в стоимость только на этапе планирования для целей выбора энергоносителя, а не относятся фактически на счет действующего предприятия и, следовательно, не влияют на деятельность электростанции после завершения строительства.
Other activities mentioned in the previous report that bridge the gap between forecasts and end users included the International Geosphere-Biosphere Programme START Climatic Variability and Agriculture Protection project. К числу других основных участников этой деятельности относятся Тихоокеанский прикладной центр по проблематике ЮОЭН на Гавайях, Научно-исследовательский институт производственных систем сельского хозяйства в Квинсленде, Австралия, а также национальные метеорологические службы ряда стран.
New funding sources have included the governments of Canada, Denmark, Switzerland, the United Kingdom, the European Commission-European Union, and American University. За этот период у организации появились новые источники финансирования, к числу которых относятся правительства Дании, Канады, Соединенного Королевства и Швейцарии, Европейская комиссия/Европейский союз и Американский университет.
The majority of incidents were attributable to armed opposition groups, and included complex attacks against compounds and vehicle/convoy ambushes and numerous threats to staff. Организаторами большинства инцидентов были вооруженные оппозиционные группы, и к их числу относятся организованные нападения на боевые лагеря и засады на автотранспортные средства/колонны и многочисленные угрозы в адрес персонала.
The extraditable offences included in the Extradition Act under the Schedule include: К преступлениям, предусматривающим возможность выдачи и перечисленным в Приложении к Закону об экстрадиции, относятся:
Recent spin-offs had included a lightweight metal-cutter for emergency rescue operations, a new greenhouse for agricultural crops, new foods and medicines, and a honeycomb fireproof insulation material. В последнее время к побочным выгодам космической технологии относятся такие новшества как облегченные металлорезы для спасательных работ в чрезвычайных ситуациях, новые конструкции теплиц для сельскохозяйственных культур, новые продукты питания и медицинские препараты и пористый огнеупорный изоляционный материал.
Examples included debt-swaps, the Clean Development Mechanism, establishing a Forest Fund, public-private partnerships and tourism fees. К подобным примерам относятся соглашения о замене обязательств, механизм чистого развития, создание лесного фонда, партнерство государственного и частного секторов и туристические сборы.
These included high maternal and under-five mortality rates and the demobilization and reintegration of former combatants. К числу этих проблем относятся высокие показатели материнской смертности и смертности среди детей в возрасте до пяти лет, а также трудности с демобилизацией и реинтеграцией бывших комбатантов.
Ms. Hannust (Estonia) replied that the category included not only cases in which an amicable solution had been reached, but also those rejected as being outside the Chancellor's competence. Г-жа Ханнуст (Эстония) отвечает, что к этой категории относятся не только дела, по которым удалось добиться решения по примирительной процедуре, но также и те, которые не были приняты к рассмотрению как выходящие за рамки компетенции Канцлера.
Positive responses to that law included the action of Uri Bank, which had given regular status to all of its 3,000 non-regular workers. К числу положительных ответных действий в связи с этим законом относятся меры, принятые "Ури банком", зачислившего в штат все З тыс. своих сотрудников, работавших на непостоянной основе.
The strategies used included mentoring, networking between ethnic communities and employers and information sessions run by successful employers of ethnic-minority workers. К числу применяемых стратегий относятся консультирование, сетевое взаимодействие между этническими общинами и работодателями и информационные брифинги, проводимые работодателями, успешно нанимающими трудящихся из числа этнических меньшинств.
According to Foreign Minister Taiana, those included attempts to require vessels flying the flags of third States to purchase fishing licences and to impose other similarly illegal requirements. По словам министра иностранных дел Тайаны, к этим мерам относятся попытки заставить рыболовные суда, плавающие под флагом третьих государств, покупать лицензии на вылов рыбы, а также навязывать другие незаконные требования аналогичного характера.
Cases in which the Convention had been invoked included those relating to the Mayagna, Awas Tingni, and Rama peoples and to the Bluefields community. К числу дел, при рассмотрении которых делались ссылки на Конвенцию, относятся дела, связанные с народностями маягна, авас-тингни и рама, а также общиной "блюфилдс".
Other historical uses included as a seed dressing and fungicide and use in manufacturing processes such as production of aluminium and graphite rods. К другим существовавшим ранее видам использования относятся дезинфекция семян и противогрибковое применение, а также использование в таких производственных процессах, как производство алюминия и графитовых стержней.
The parties concerned included regulated and unregulated cultural communities as well as lay, secularist, humanist, agnostic and philosophical associations. К числу затрагиваемых данными дебатами сообществ относятся, в частности, культурные сообщества, традиционные или нет, объединения, а также ассоциации светского общества, представители, выступающие за отделение школы от церкви, гуманистические, агностические или философские сообщества.
Activities of recent years have included training seminars for instructors in governmental and non-governmental organizations at the national, provincial and municipal levels, and providing them with materials they can use for passing on their knowledge at the local level. К числу других мероприятий, проведенных в последние годы относятся организованные на общенациональном, провинциальном и муниципальном уровнях учебные семинары для представителей правительственных учреждений и неправительственных организаций.
It is important to note that these omissions included many areas of Darfur, such as around Zalingei, Kornoi and Ambaru, in which numerous witness testimonies suggested that patterns of human rights violations had been particularly acute. Необходимо отметить, что к этому относятся многие районы Дарфура, например Залингей, Корной и Амбару, где, по свидетельствам многих очевидцев, нарушения прав человека имели наибольшие масштабы.
Contributory factors included the manner in which polls were conducted and the resistance of political parties to the dismantling of a "binominal" electoral system that was inherently skewed against women. К числу факторов, которые способствуют этому, относятся порядок проведения голосования и сопротивление политических партий ликвидации двухмандатной избирательной системы, которой свойствен дисбаланс не в пользу женщин.
Recent developments in the area included the levelling of land near Tel Rumeideh, the uprooting of trees and the laying down of a sewage network by settlers, with the help of soldiers. К числу событий последнего времени в данном регионе относятся грейдерные работы в районе Тель-Румейды, выкорчевывание деревьев и прокладка поселенцами при содействии солдат канализационной сети.
These included structural inadequacies such as not having a private room with walls and a door where examinations could be conducted. К их числу относятся проблемы, связанные с несовершенством структуры соответствующих учреждений, такие как отсутствие отдельного помещения со стенами и дверью для проведения обследования.
Asset classes deemed suitable in the Mercer report included private equity, hedge funds (fund of funds only) and hybrid assets (real estate, infrastructure, timberland and farmland). К числу классов активов, которые, согласно докладу компании "Мерсер", датированному 30 апреля 2008 года, были признаны подходящими, относятся акции частных компаний, хедж-фонды (только фонд фондов) и гибридные активы (недвижимость, инфраструктура, лесные и сельскохозяйственные угодья).